Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genoeg heeft mijn " (Nederlands → Frans) :

Spijtig genoeg heeft mijn regio Mazowsze wegens de sterke economische positie van de hoofdstad van het land, Warschau, de grens van 75 procent van het Europese bbp overschreden.

Malheureusement, ma région de Mazovie, en raison de la position économique extrêmement forte de la capitale du pays, Varsovie, dépasse le plafond de 75 % du PIB de l’UE.


7. In antwoord op mijn schriftelijke vraag heeft u op 21 januari 2015 verklaard dat men eigenaardig genoeg nog steeds bezig was met het definiëren van de specifieke modaliteiten.

7. Le 21 janvier 2015, toujours en réponse à ma question écrite, vous m'affirmiez que cette étape était toujours étonnement en cours au niveau de la définition des modalités précises .


3. Mijn laatste vraag heeft betrekking op de volgende situatie : de enige onderhoudsplichtigen van een rechthebbende op sociale bijstand zijn kinderen, zijn zijn zwagers en/of schoondochters; ieder kind van de rechthebbende beschikt over een inkomen dat ruim genoeg is om hem solvabel te maken; iedere zwager en/of schoondochter heeft eveneens een belastbaar inkomen en ieder stel heeft kinderen ten laste.

3. Sa dernière question porte sur la situation suivante : les seuls débiteurs d'aliments du bénéficiaire de l'aide sociale sont ses enfants, ses gendres et/ou ses belles-filles; chaque enfant du bénéficiaire de l'aide bénéficie d'un revenu suffisant qui le rend solvable; chaque gendre et/ou belle-fille a également un revenu imposable et chaque couple a des enfants à charge.


Daarom herhaal ik met klem wat mijn collega, mevrouw Steinruck, heeft gezegd, ja, men kan het niet vaak genoeg herhalen: we moeten de crisis bij de wortels aanpakken en de verantwoordelijken meer laten meebetalen aan de bestrijding van de crisis en hen er ook wettelijk toe verplichten een bijdrage tot de oplossing van de problemen te leveren.

Par conséquent, je voudrais répéter expressément ce que ma collègue, Mme Steinruck, a dit - nous ne le répéterons jamais assez: nous devons prendre des mesures pour nous attaquer aux causes de la crise, faire payer davantage ceux qui ont engendré la crise et nous concentrer sur eux pour la résolution de ces problèmes, notamment à l’aide de mesures législatives


Mijn vraag, en mijn collega's hebben hier ook al over gesproken, is of de Commissie wel genoeg gezag heeft om deze verkwisting te beteugelen.

Je me demande, comme mes collègues l’ont fait avant moi, si la Commission dispose d’une autorité suffisante pour maîtriser ces déchets.


Zoals u weet heeft mijn collega, Florence Parly, de Begrotingsraad voorgezeten, maar zij kan vandaag jammer genoeg niet aanwezig zijn, en ik verzoek u haar te verontschuldigen.

Comme vous le savez, ma collègue, Florence Parly, a présidé ce Conseil mais ne peut pas, malheureusement, être présente aujourd'hui et je vous prie donc de bien vouloir l'en excuser.


Ik zal mij houden aan uw verzoek om onze spreektijd niet te overschrijden, mijnheer de Voorzitter. Ik wil tot besluit mijn woorden samenvatten en zeggen dat de Europese Unie volgens mij redenen genoeg heeft om deze aangelegenheid niet uitsluitend aan de Organisatie van Amerikaanse Staten over te laten. Een van de belangrijkste bijdragen die de Europese Unie in deze moeilijke situatie kan leveren, is mijns inziens dat zij een consensus tussen alle betrokken partijen kan bespoedigen die berust o ...[+++]

Enfin, Monsieur le Président, pour satisfaire la demande que vous nous avez faite de ne pas épuiser le temps qui nous est alloué, je dirais, en résumé, qu'une des contributions principales que l'Union européenne pourrait apporter face à cette situation difficile - et je pense qu'il existe des raisons, comme je viens de le signaler, pour que l'on ne laisse ce sujet exclusivement aux mains de l'OEA - devrait être, selon moi, de favoriser, sur la base de la garantie du plein exercice de tous les droits civils et politiques, un consensus entre toutes les forces qui permette de récupérer, de renforcer et de consolider la démocratie au Pérou.


3. Mijn laatste vraag heeft betrekking op de volgende situatie : de enige onderhoudsplichtigen van een rechthebbende op sociale bijstand zijn kinderen, zijn zijn zwagers en/of schoondochters; ieder kind van de rechthebbende beschikt over een inkomen dat ruim genoeg is om hem solvabel te maken; iedere zwager en/of schoondochter heeft eveneens een belastbaar inkomen en ieder stel heeft kinderen ten laste.

3. Sa dernière question porte sur la situation suivante : les seuls débiteurs d'aliments du bénéficiaire de l'aide sociale sont ses enfants, ses gendres et/ou ses belles-filles; chaque enfant du bénéficiaire de l'aide bénéficie d'un revenu suffisant qui le rend solvable; chaque gendre et/ou belle-fille a également un revenu imposable et chaque couple a des enfants à charge.


Mijn tweede accent heeft betrekking op `vrouwen en vrede', niet alleen omdat dit het thema is van de vrouwendag van dit jaar, maar ook omdat het spijtig genoeg een zeer actueel thema is. Ik verwijs naar de huidige internationale context.

Le deuxième point que je souhaite mettre en exergue est « les femmes et la paix », thème malheureusement très actuel comme en témoigne le contexte international.


- Ik ben blij dat de minister mijn bezorgdheid deelt en ik hoop dat een eventuele aanpassing van de wet ervoor zal zorgen dat niet alleen wie genoeg geld heeft, recht op bloed zal hebben.

- Je suis heureuse que la ministre partage mes préoccupations et j'espère qu'une éventuelle adaptation de la loi permettra d'éviter que seuls les nantis aient accès au sang.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genoeg heeft mijn' ->

Date index: 2023-12-01
w