Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genoegen als spreker heb mogen " (Nederlands → Frans) :

Over de economische, sociale en politieke gevolgen van de toekomstige toetreding van Turkije is in december uitvoerig gedebatteerd in de Poolse stad Sopot, tijdens een conferentie waaraan ik tot mijn eer en genoegen als spreker heb mogen deelnemen.

L’impact économique, social et politique de cette future adhésion a été discuté en profondeur en décembre dernier dans la ville polonaise de Sopot, lors d’une conférence où j’ai eu l’honneur et le plaisir de prendre la parole.


Ik heb het genoegen een delegatie te mogen verwelkomen van politieke vertegenwoordigers en andere bezoekers vanuit het Canadese parlement en van de Canadese missie bij de Europese Unie, die op de officiële tribune hebben plaatsgenomen.

- C’est avec plaisir que je souhaite la bienvenue à une délégation de représentants politiques et à d’autres visiteurs du parlement canadien et de la mission canadienne auprès de l’Union européenne, qui sont assis à la tribune officielle.


Milieucommissaris Janez Potočnik zei hierover: "Het LIFE-programma en de habitatrichtlijn vieren dit jaar hun twintigste verjaardag en ik heb het genoegen de blijvende ondersteuning van hoogkwalitatieve milieuprojecten in heel Europa te mogen aankondigen.

M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, s'est exprimé en ces termes: «À l’occasion du 20e anniversaire du programme LIFE et de la directive "Habitats", je suis ravi d'annoncer que les projets environnementaux de grande qualité continuent à être financés dans l'ensemble de l'UE.


In de laatste twintig seconden die ik heb, mijnheer de Voorzitter, maak ik graag gebruik van de 'laatste-schooldagsfeer' om mijn klasgenoten en degenen met wie ik de afgelopen tien jaar heb mogen samenwerken, te bedanken, aangezien ik nu het grote genoegen heb mijn laatste dag in Straatsburg af te sluiten met mijn laatste, maar zeker niet minste bijdrage.

Avec les vingt secondes qui me restent, Monsieur le Président, je vais également profiter de cette atmosphère de «fin d’année scolaire» pour remercier mes camarades ainsi que les personnes avec qui j’ai eu l’occasion de travailler ces dix dernières années, car j’ai aujourd’hui l’immense plaisir de conclure ma dernière journée à Strasbourg avec cette dernière contribution qui n’en est pas des moindres.


Mijnheer de Voorzitter, dit waren enkele opmerkingen die ik meende te mogen maken, waarbij ik u mijn verontschuldigingen aanbied omdat ik niet, zoals mijn gewoonte is, op alle sprekers heb kunnen reageren; ik moest enigszins beknopt reageren, aangezien ik niet aanwezig was toen de verschillende sprekers - met de betrokkenheid die het Parlement eigen is - het woord voerden.

Voilà, Monsieur le Président, quelques remarques que je me suis senti autorisé de faire, tout en m’excusant de ne pas avoir pu, comme à mon habitude, répondre à tous ceux qui sont intervenus; j’ai dû répondre d’une façon sommaire puisque je n’étais pas présent lorsque, avec l’engagement qui caractérise cette Assemblée, les uns et les autres se sont exprimés.


Zo aan het eind van het Deens voorzitterschap wil ik graag opmerken dat ik altijd een groot respect voor het Europees Parlement heb gekoesterd, en ik kan u verzekeren dat dat respect door de positieve samenwerking, die ik tot mijn genoegen het afgelopen halfjaar heb mogen ervaren, zeker niet kleiner geworden is.

Alors que la présidence danoise est sur le point de s’achever, je voudrais vous dire que j’ai toujours éprouvé un profond respect pour le Parlement européen et je peux vous confier que l’excellente collaboration à laquelle j’ai eu la chance de participer durant ce dernier semestre n’a pas amoindri ce respect.


- Ik heb het genoegen om verslag te mogen uitbrengen over een wetsontwerp met tweehoofdige titel: in het Frans gaat het om een wetsontwerp tot oprichting van een Parlementair Comité belast met de begeleiding van het wetgevende werk en in het Nederlands gaat het om een wetsontwerp tot oprichting van een Parlementair Comité belast met de wetsevaluatie.

- J'ai l'honneur de vous faire rapport sur un projet de loi au titre « bicéphale » : en français, il s'agit d'un projet de loi instaurant un comité parlementaire chargé du suivi législatif et, en néerlandais, d'un projet de loi instituant un comité parlementaire chargé de l'évaluation de la loi.


Gedurende de vele jaren dat ik het genoegen heb gehad vergaderingen van de Europese Raad te zamen met President Mitterrand te kunnen bijwonen, heb ik getuige mogen zijn van de eminente rol die hij daarbij heeft gespeeld.

Ayant siégé aux côtés du Président Mitterrand pendant de nombreuses années aux réunions du Conseil européen, je puis témoigner du rôle éminent qu'il a joué parmi nous.


- Ik heb blijkbaar niet het genoegen deze vraag aan de nieuwe minister van Financiën te mogen stellen, maar ik ben er zeker van dat de heer Bogaert kan antwoorden.

- Je n'aurai donc pas le plaisir de poser cette question au nouveau ministre des Finances, mais je ne doute cependant pas que M. Bogaert pourra y répondre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genoegen als spreker heb mogen' ->

Date index: 2024-01-08
w