Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BFV
Constitutioneel Verdrag
Constitutionele wet
Dienst voor de Bescherming van de Grondwet
Ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd
Europese Grondwet
Georgische
Georgiër
Grondwet
Hervorming van de grondwet
Herziening van de Grondwet
Herziening van de grondwet
Kleine grondwet
Naleving van de grondwet garanderen
Naleving van de grondwet verzekeren
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
Verklaring tot herziening van de Grondwet

Traduction de «georgische grondwet » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen

garantir le respect de la constitution


herziening van de grondwet [ hervorming van de grondwet ]

révision de la constitution [ réforme constitutionnelle ]


Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

constitution européenne [ traité constitutionnel | traité établissant une Constitution pour l'Europe ]


grondwet [ constitutionele wet ]

constitution [ loi constitutionnelle ]






verklaring tot herziening van de Grondwet

déclaration de révision de la Constitution


herziening van de Grondwet

révision de la Constitution




Dienst voor de Bescherming van de Grondwet | BFV [Abbr.]

Office fédéral pour la protection de la Constitution | BFV [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overeenkomstig de Georgische grondwet bekleedt de voorzitster van het Parlement, mevrouw Nino Bourdjanadze, voorlopig de functie van staatshoofd.

Conformément à la Constitution géorgienne, la présidente du Parlement, Mme Niro Bourdjanadze, exerce provisoirement la fonction de chef de l'État.


Overeenkomstig de Georgische grondwet bekleedt de voorzitster van het Parlement, mevrouw Nino Bourdjanadze, voorlopig de functie van staatshoofd.

Conformément à la Constitution géorgienne, la présidente du Parlement, Mme Niro Bourdjanadze, exerce provisoirement la fonction de chef de l'État.


2. Alle Georgische staatsinstellingen en politieke partijen worden door de Raad opgeroepen in de komende overgangsperiode constructief samen te werken, ten einde stabiliteit, rechts­statelijkheid, eerbiediging van de mensenrechten en goed bestuur te verzekeren, geheel in overeenstemming met de democratisch geuite wil van het Georgische volk en met de taken die de Georgische grondwet aan respectievelijk het parlement en de president heeft toe­bedeeld.

2. Le Conseil appelle toutes les institutions étatiques et tous les partis politiques géorgiens à coopérer dans un esprit constructif durant la période de transition qui s'ouvre, en vue d'assurer la stabilité, l'État de droit, le respect des droits de l'homme et la bonne gouvernance, en respectant pleinement la volonté que le peuple a démocratiquement exprimée et les prérogatives respectives du parlement et du président telles qu'elles sont définies dans la constitution géorgienne.


5. merkt op dat de periode van grondwettelijke "cohabitatie" een gezamenlijke inspanning vergt, waarbij wordt gestreefd naar politieke compromissen en consensus met volledige inachtneming van de Georgische grondwet en de centrale wetten; onderstreept dat constructieve betrekkingen tussen de president en de parlementaire minderheid essentieel zijn voor een geloofwaardig democratisch bestuur in Georgië;

5. fait observer que la période de "cohabitation" constitutionnelle nécessite que des efforts concertés soient consentis afin de parvenir à un compromis et à un consensus politique, tout en respectant pleinement la constitution géorgienne ainsi que ses lois organiques; souligne que des relations constructives entre le président et la majorité parlementaires sont essentielles pour la légitimité et la gouvernance démocratique de la Géorgie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. dringt er bij alle politieke partijen op aan terughoudendheid te betrachten en vertrouwt erop dat de wetgevende en de uitvoerende macht op constructieve wijze zullen samenwerken gedurende de te verwachten periode van cohabitatie; merkt op dat de periode van grondwettelijke cohabitatie een gezamenlijke inspanning vergt, waarbij wordt gestreefd naar politieke compromissen en consensus met volledige inachtneming van de Georgische grondwet en de centrale wetten; onderstreept dat constructieve betrekkingen tussen president, regering en parlement essentieel zijn voor een geloofwaardig democratisch bestuur in Georgië;

5. invite l'ensemble des forces politiques à faire preuve de modération et se déclare convaincu que les pouvoirs législatif et exécutif géorgiens s'engageront sur la voie d'une coopération constructive durant la période de cohabitation qui devrait s'instaurer; fait observer que la période de cohabitation constitutionnelle nécessite que des efforts concertés soient consentis afin de parvenir à un compromis et à un consensus politiques, tout en respectant pleinement la constitution géorgienne et ses lois organiques; souligne que des relations constructives entre le président, le gouvernement et le parlement sont essentielles pour la légi ...[+++]


C. overwegende dat het Ministerie van Binnenlandse Zaken van Georgië op 7 november 2007 de opnames van tien telefoongesprekken en videofilmpjes van vijf bijeenkomsten tussen Georgische oppositieleiders en hun contactpersonen bij de Russische geheime diensten openbaar heeft gemaakt, die in strijd zijn met de Georgische grondwet en die uiteindelijk tot doel hadden de regering van Georgië omver te werpen en de president af te zetten,

C. considérant que, le 7 novembre 2007, le ministre géorgien de l'intérieur a rendu publics les enregistrements de dix conservations téléphoniques et des séquences vidéo de cinq entretiens ayant eu lieu entre des responsables de l'opposition géorgienne et des agents de liaison des services secrets russes - ce qui est contraire à l'ordre constitutionnel géorgien - dans le but final de renverser le gouvernement et le président de la Géorgie,


Ik stel derhalve voor dat we de term “referendum” vervangen door “plebisciet”, om dit in overeenstemming te brengen met de Georgische grondwet.

Je propose donc de remplacer le terme «référendum» par le terme «plébiscite», pour nous aligner sur la Constitution géorgienne.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, de Georgische grondwet kent de termen “referendum” en “plebisciet”, die niet synoniem zijn.

– (FR) Monsieur le Président, la Constitution géorgienne contient les termes «référendum» et «plébiscite», qui ne veulent pas dire la même chose.


De Europese Unie herhaalt tevens dat de betrekkingen tussen de autonome republiek Adzjarië en de rest van Georgië moeten worden uitgebouwd binnen het kader van de Georgische grondwet, waarin de autonomie van Adzjarië is erkend.

Elle rappelle également que les relations entre la république géorgienne autonome d'Adjarie et le reste de la Géorgie doivent se développer dans le cadre de la constitution géorgienne, qui reconnaît l'autonomie de l'Adjarie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'georgische grondwet' ->

Date index: 2022-06-14
w