Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerechtelijke achterstand in brussel dramatische proporties heeft » (Néerlandais → Français) :

De heer Van Hauthem bestrijdt de stelling niet dat de gerechtelijke achterstand in Brussel dramatische proporties heeft aangenomen.

M. Van Hauthem ne conteste pas que l'arriéré judicaire a atteint un niveau dramatique à Bruxelles.


De heer Van Hauthem bestrijdt de stelling niet dat de gerechtelijke achterstand in Brussel dramatische proporties heeft aangenomen.

M. Van Hauthem ne conteste pas que l'arriéré judicaire a atteint un niveau dramatique à Bruxelles.


In haar tussentijds rapport van 7 december 1999 heeft de commissie die belast werd met het onderzoek naar de gerechtelijke achterstand te Brussel, beklemtoond dat de belangrijkste oorzaak van de gerechtelijke achterstand in de rechtbank van eerste aanleg en bij het parket bij die rechtbank bestaat uit de onvolledige bezetting van de personeelsformatie.

Dans son rapport intermédiaire du 7 décembre 1999, la commission concernant l'arriéré judiciaire à Bruxelles a souligné que l'arriéré judiciaire au tribunal de première instance de Bruxelles et au parquet de ce tribunal résulte essentiellement du fait que le cadre est incomplet.


In haar tussentijds rapport van 7 december 1999 heeft de commissie die belast werd met het onderzoek naar de gerechtelijke achterstand te Brussel, beklemtoond dat de belangrijkste oorzaak van de gerechtelijke achterstand in de rechtbank van eerste aanleg en bij het parket bij die rechtbank bestaat uit de onvolledige bezetting van de personeelsformatie.

Dans son rapport intermédiaire du 7 décembre 1999, la commission concernant l'arriéré judiciaire à Bruxelles a souligné que l'arriéré judiciaire au tribunal de première instance de Bruxelles et au parquet de ce tribunal résulte essentiellement du fait que le cadre est incomplet.


­ Overwegende dat de regering de suggestie die de commissie betreffende de gerechtelijke achterstand te Brussel in haar tussentijds verslag van 7 december 1999 heeft gedaan, zonder afdoende motivering naast zich heeft neergelegd. Deze commissie bepleitte immers, bij wijze van tijdelijke crisismaatregel, de oprichting van een tijdelijk buitengewoon kader en oordeelde dat de functie van toegevoegd rechter beter niet wordt gebruikt om (verdoken) deze crisismaatregel te realiseren;

­ Considérant que le gouvernement a jugé bon, sans motivation suffisante, de ne pas tenir compte de la suggestion formulée par la Commission de l'arriéré judiciaire à Bruxelles dans son rapport intermédiaire du 7 décembre 1999, laquelle commission prônait, à titre de mesure provisoire de crise, de créer un cadre spécial temporaire, estimant préférable de ne pas utiliser la fonction de juge de complément pour réaliser (subrepticement) cette mesure de crise;


« In haar tussentijds rapport van 7 december 1999 heeft de Commissie die belast werd met het onderzoek naar de gerechtelijke achterstand te Brussel, beklemtoond dat de belangrijkste oorzaak van de gerechtelijke achterstand in de rechtbank van eerste aanleg en bij het parket van de eerste aanleg bestaat uit het onvolledig opgevuld kader.

« Dans son rapport intermédiaire du 7 décembre 1999, la Commission concernant l'arriéré judiciaire à Bruxelles a mis en exergue le fait que l'arriéré judiciaire au tribunal de première instance et au parquet près le tribunal de première instance résulte essentiellement des cadres incomplets.


Weliswaar moet worden vastgesteld dat niet alle vacante betrekkingen van magistraat bij de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel kunnen worden opgevuld - hetgeen een weerslag heeft op de gerechtelijke achterstand - door een gebrek aan kandidaten die voor het taalexamen zijn geslaagd.

Il faut certes constater qu'il ne peut être pourvu à tous les emplois de magistrat vacants au Tribunal de première instance de Bruxelles - ce qui a une incidence sur l'arriéré judiciaire - faute de candidats ayant réussi l'examen linguistique.


Gelet op de bijzonder grote juridische achterstand in Brussel, heeft de invoeging van voornoemd artikel 1385undecies in het Gerechtelijk Wetboek het in de praktijk niet mogelijk gemaakt de achterstand in de behandeling van dossiers met betrekking tot fiscale geschillen snel weg te werken.

Eu égard à l'arriéré judiciaire particulièrement important à Bruxelles, l'article 1385undecies précité du Code judiciaire, n'a, en pratique, pas réellement accéléré la résorption du contentieux fiscal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijke achterstand in brussel dramatische proporties heeft' ->

Date index: 2024-09-16
w