Het merendeel van die bereidwillige in feite «functioneel» toch tweetalige fiscale ambtenaren
hebben immers toch geregeld zowel schriftelijk als
telefonisch contact met hun Franstalige collega's en met Franstalige belastingplichtigen of belastingschuldigen en verlenen spontaan onder andere ook hun niet-beperkende medewerking aan vertalingen van administratieve aard voor het uitwerken van barema's, instructies en handleidingen en bij het uitreiken van getuigschriften, machtigingen of vergunning
...[+++]en ten behoeve van het Franstalig publiek.La majorité de ces fonctionnaires de bonne volonté qui sont en fait des bilingues «fonctionnels», ont en effet des contacts écrits ou téléphoniques avec leurs collègues francophones ainsi qu'avec des contribuables francophones ou des francophones ayant des dettes fiscales.