Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesprekken en bezoeken hebben mij geleerd » (Néerlandais → Français) :

Deze gesprekken en bezoeken hebben mij geleerd dat de problematiek van de noodcentra 112/100 en de vroegere CIC's 101 (Centra voor Informatie en Communicatie van de geïntegreerde politie) zeer complex is.

Ces discussions et visites m'ont appris que la problématique des centres d'appels urgents 112/100 et des anciens CIC 101 (Centres d'information et de communication de la police intégrée) est très complexe.


Helmut Kohl en Jacques Delors, die ik tot mijn eer heb gekend, hebben mij geleerd dat Europa pas met het nodige lef vooruitgaat.

Helmut Kohl et Jacques Delors, que j'ai eu l'honneur de côtoyer, m'ont appris que l'Europe n'avance que quand elle fait preuve d'audace.


2. Ook eigen ervaring en klachten van anderen hebben mij geleerd dat Belgacom ongeveer de moeilijkste firma is om telefonisch te bereiken.

2. Je sais par expérience et à la suite de certaines plaintes que Belgacom est probablement l'entreprise la plus difficile à atteindre par téléphone.


De weinige ervaringen die ze heeft opgedaan tijdens haar gesprekken met vrouwen die genitale verminking hebben ondergaan, hebben haar geleerd dat die gesprekken bijzonder moeilijk zijn.

Les discussions qu'elle a eues avec des femmes ayant subi des mutilations génitales ou un viol sont particulièrement difficiles.


Mijn persoonlijke ervaringen als lid van de delegaties Zuid-Kaukasus, Moldavië en Oekraïne hebben mij geleerd dat niemand van de gewone burgers rekening houdt met snelle toetreding, maar wel willen zij de garantie hebben dat de deur niet op slot is gedaan.

Mon expérience personnelle de travail au sein de délégations avec des pays du Caucase du sud, ainsi qu’avec la Moldavie et l’Ukraine, m’a appris que l’homme de la rue dans ces pays ne pense pas que son pays obtiendra l’adhésion immédiatement, mais il veut être sûr que la porte n’a pas été claquée.


Mijn ervaringen als plaatselijk bestuurder hebben mij geleerd dat deze regel efficiënt bijdraagt aan een correcte en nauwgezette voorbereiding van de projecten en het beheer van de financiële middelen.

Mon expérience en tant qu’administrateur municipal m’a enseigné que cette règle contribuait efficacement à la préparation correcte et minutieuse des projets et à la gestion des ressources.


Daarom verdienen zij echt wat met charmeeen Kerstcadeau is genoemd. Ik kan dit zeggen omdat ik persoonlijk, samen met veel collega’s –ministers van Binnenlandse zaken–meerdere grensposten heb bezocht en zij hebben mij de enormevooruitgang getoond die tussen twee bezoeken was geboekt.

C'est la raison pour laquelle ils ont mérité ce qui a été qualifié de façon tout à fait charmante de cadeau de Noël et je peux vous le confirmer, pour avoir personnellement visité plusieurs postes frontières en compagnie d'autres collègues - des ministres de l'intérieur - qui m'ont montré les énormes progrès réalisés entre les visites.


Ook in Finland hebben we geleerd ook op regeringsniveau over de ideologische grenzen heen nauw met elkaar samen te werken en het was mij een genoegen om hier op communautair niveau betrokken te zijn bij een zelfde soort samenwerking.

Nous aussi, en Finlande, nous avons appris à travailler en étroite collaboration au-delà des frontières idéologiques au niveau gouvernemental et ce fut aussi un plaisir immense d’être impliqués dans cette même sorte de coopération ici au niveau de l’UE.


Gesprekken met de kerk, de Franse regering, de secretaris van de Verenigde Naties, Kofi Annan, en de familieleden van de slachtoffers hebben mij er echter toe gebracht in te stemmen met het voorstel om een akkoord te zoeken op basis van onderhandelingen in het kader van de Verenigde Naties, de invrijheidstelling van alle gegijzelden en de belofte van de terroristische guerrillastrijders om niet opnieuw in de criminaliteit te verdwijnen wanneer ze de gevangenis verlaten.

Mes pourparlers avec l’Église, le gouvernement français, le secrétaire général des Nations unies, Kofi Annan, et les familles des victimes m’ont fait accepter la recherche d’un accord sur la base de négociations menées sous les auspices des Nations unies, la libération des otages et l’engagement, de la part des terroristes libérés de prison, à ne pas commettre d’autres délits, avec des garanties effectives, telles que le fait qu’ils aillent résider dans un pays qui respecte l’accord.


De vele debatten in de commissie en de vele ondervragingen van de verschillende ministers die de voorbije periode bevoegd waren voor de NMBS hebben mij geleerd dat de NMBS wellicht pas echt goed kan functioneren indien de politiek verantwoordelijke ministers ook echte verantwoordelijkheid dragen.

Les nombreux débats en commission et les nombreuses questions adressées aux différents ministres compétents pour la SNCB durant la période écoulée m'ont fait comprendre que la société ne peut bien fonctionner que si les ministres concernés sont aussi réellement responsables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesprekken en bezoeken hebben mij geleerd' ->

Date index: 2022-02-25
w