Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzing van de getuigen
Bescherming van getuigen
Bescherming van informanten
De getuigen verhoren
Getuigen horen
Getuigen ondersteunen
Getuigen oproepen
Getuigenbescherming
Getuigenverhoor
Heel dier
Heel geslacht dier
Heel snelle hartwerking
Het horen van getuigen
In rechte getuigen
Karkas
Ondersteuning bieden aan getuigen
Torsade de pointes
Verhoor van getuigen
Verleiding van getuigen

Traduction de «getuigen dat heel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
getuigenverhoor | het horen van getuigen | verhoor van getuigen

audition de témoins | audition des témoins


getuigen ondersteunen | ondersteuning bieden aan getuigen

assister des témoins


de getuigen verhoren | getuigen horen

entendre les témoins | ouïr les témoins










getuigenbescherming [ bescherming van getuigen | bescherming van informanten ]

protection des témoins [ mesure de protection des témoins | programme de protection des témoins | protection des collaborateurs de justice ]


getuigen oproepen

appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins


torsade de pointes | heel snelle hartwerking

torsade de pointe | forme de fibrillation ventriculaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zo zijn ons heel wat voorvallen bekend van echte ronselpraktijken in volmachten: - oudere mensen worden bezocht met de mededeling dat betrokkene in het geheel niet moet gaan stemmen, dat het voor hem/haar in orde gebracht wordt als men een papiertje tekent en de oproepingsbrief meegeeft; - bepaalde geneesheren werken hier graag aan mee; - getuigen in de kiesbureaus zagen doktersbriefjes waarbij de naam van de "patiënt", de datum en de handtekening ...[+++]

On nous a ainsi rapporté de nombreux cas de véritable démarchage à propos des procurations: - d'aucuns rendent visite à des personnes âgées en leur expliquant qu'elles ne doivent pas du tout aller voter, que l'on peut s'en charger pour elles moyennant la signature d'un document et la remise de la lettre de convocation; - certains médecins prêtent volontiers leur concours à ce genre de pratiques; - des témoins dans les bureaux de vote ont vu des attestations médicales sur lesquelles le nom du "patient", la date et la signature étaient complétées avec trois couleurs de stylos à bille différentes; - des attestations de séjour à l'étrange ...[+++]


Tot slot wil ik zeggen dat de Griekse crisis en de economische en werkgelegenheidscrisis in heel Europa ervan getuigen dat sociale samenhang, ontwikkeling en stabiele nationale begrotingen een krachtig en solide economisch bestuur op Europees niveau vereisen, zodat de Europese instellingen – waaronder het Parlement – doeltreffende en preventieve actie kunnen ondernemen.

Je conclurai en précisant que la crise grecque et la crise économique et de l’emploi dans toute l’Europe témoignent de ceci: pour maintenir la cohésion sociale, le développement et la stabilité des budgets nationaux, nous avons besoin d’une gouvernance économique forte à l’échelon européen, de manière à permettre aux institutions européennes, notamment au Parlement, de prendre des mesures efficaces et préventives.


Omdat we niet kunnen verhelen dat de meningen over dit onderwerp uiteenlopen, lijkt het me dat we moeten praten over het heel specifieke geval van een persoon die tot de doodstraf is veroordeeld, waarna zeven van de negen getuigen à charge hun getuigenis hebben ingetrokken.

Dans la mesure où les avis sont incontestablement divergents sur ce sujet, il me semble que nous devrions nous concentrer sur le cas très particulier d'un individu qui a été condamné à mort, après quoi sept témoins à charge sur neuf se sont rétractés.


Ik vind het daarom heel belangrijk dat dit Parlement het niet laat bij een veroordeling van dit soort praktijken. We moeten er bij de autoriteiten van de Democratische Republiek Congo ook op aandringen dat ze er onmiddellijk een einde aan maken; deze misdrijven moeten worden onderzocht en de daders ervan moeten worden berecht en veroordeeld. De autoriteiten van de Democratische Republiek zullen bovendien de bescherming van slachtoffers, getuigen en hun familie moeten gara ...[+++]

Je juge donc extrêmement important que notre Parlement non seulement condamne ces pratiques mais également demande instamment aux autorités de la République démocratique du Congo d'y mettre fin immédiatement, d'enquêter sur ces actes, d'en juger les auteurs en veillant à leur condamnation, et de garantir la protection des victimes, des témoins et des parents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik denk dat het heel verstandig zou zijn en van goed beleid getuigen, als het Parlement daar morgen in meerderheid voor zou stemmen.

Je pense que si une majorité du Parlement votait demain en faveur de ces amendements, cela serait très sage et témoignerait d’une politique saine.


Een ander praktisch probleem is dat te veel van deze getuigen tijdens dezelfde bijeenkomst aan het woord zijn gekomen, waardoor er heel weinig tijd was om hen te ondervragen.

Un autre problème pratique est que bien trop de ces témoins se sont présentés à la même réunion, ce qui fait que nous avons disposé de très peu de temps pour les interroger.


Deze mannen en vrouwen zijn de laatste getuigen, die de laatste jaren het negationisme en een zekere onverschilligheid hieromtrent hebben ervaren, die bovendien in een wereld leven waar, in té veel regio's, vrede en verdraagzaamheid nog heel ver weg zijn en die ook heel wat inspanningen hebben gedaan om de jongere generaties te waarschuwen.

Ces hommes et ces femmes sont les derniers témoins, eux qui ont vécu ces dernières années les manifestations du négationnisme et d'une certaine indifférence, qui vivent en outre dans un monde où de trop nombreuses régions sont très loin de connaître la paix et la tolérance et qui ont également fait de nombreux efforts afin de mettre en garde les jeunes générations.


De kwaliteit en de openheid van onze besprekingen tijdens deze zesde topontmoeting EU-Rusland getuigen van ons gemeenschappelijk streven om een substantiële bijdrage te leveren aan de vrede, stabiliteit en welvaart in heel Europa door ons strategisch partnerschap te versterken zodat wij in staat zijn onze gezamenlijke uitdagingen aan te pakken.

La qualité et l'ouverture des discussions que nous avons menées dans le cadre de ce sixième sommet UE-Russie traduisent notre volonté commune d'apporter, grâce au renforcement de notre partenariat stratégique, une contribution substantielle à la paix, à la stabilité et à la prospérité dans l'ensemble de l'Europe, à même de nous aider à relever nos défis communs.


Het is dan ook heel moeilijk om de juiste conclusies te trekken en de enige manier om meer informatie te verkrijgen, is door getuigen ertoe over te halen corruptiegevallen te melden.

En conséquence, il est très difficile de tirer des conclusions fondées et la seule façon d'en savoir plus est de convaincre des témoins de rapporter les actes de corruption.


Als vroeger bestuurslid van het CGKR kan ik getuigen dat heel veel klachten niet konden worden vervolgd omdat er geen objectieve bewijsmiddelen waren, omdat racisme subjectief is en blijft zolang het zich niet uit in een objectief vast te stellen gedrag.

En tant qu'ancienne administratrice du Centre pour l'égalité des chances, je puis témoigner que de nombreuses plaintes n'ont pas de suites parce qu'elles ne sont pas appuyées sur des preuves objectives, parce que le racisme est subjectif et le reste aussi longtemps qu'il ne se constate pas dans un comportement objectif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getuigen dat heel' ->

Date index: 2024-11-02
w