Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantal stuks vee
Ambtelijk stuk
Dringende gevallen
Gevallen van beetanomalie behandelen
Gevallen van malocclusie behandelen
Groot stuk vee
Noodgevallen
Officieel stuk
Pak met drie stuks bloeddonorset
Pak met vier stuks bloeddonorset
Pak met vijf stuks bloeddonorset
Stuk vee
Stuks vee x aantal
Verloren stuk
Zoekgeraakt stuk

Vertaling van "gevallen een stuk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevallen van beetanomalie behandelen | gevallen van malocclusie behandelen

traiter les cas de malocclusion


pak met drie stuks bloeddonorset

nécessaire de don de sang à trois poches


pak met vier stuks bloeddonorset

nécessaire de don de sang à quatre poches


pak met vijf stuks bloeddonorset

nécessaire de don de sang à cinq poches




verloren stuk | zoekgeraakt stuk

titre adiré | titre perdu




stuk vee [ groot stuk vee ]

unité de bétail [ unité de gros bétail ]


dringende gevallen | noodgevallen

cas d’urgence | urgences


strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling

stratégies de gestion des cas de maltraitance de personnes âgées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In beide gevallen moet het bewijs worden geleverd dat hij tegen wie de teruggave wordt gevorderd, ten tijde van de uitgifte van het stuk kennis had van de staking van betaling.

Dans l'un et l'autre cas, la preuve que celui à qui on demande le rapport avait connaissance de la cessation de paiement à l'époque de l'émission du titre, doit être fournie.


Gezien het dienstwapen in elk van deze gevallen een stuk vormt in een gerechtelijk dossier en dus buiten het gebruik en de inventaris van Defensie valt en aangezien de vraagstelling anonieme statische gegevens betreft, kunnen deze gegevens ons inziens worden verstrekt zonder het medisch geheim te schenden.

Étant donné que l'arme de service constitue dans chacun de ces cas une pièce du dossier judiciaire et ne fait dès lors pas partie de l'inventaire de la Défense et que les questions portent sur des données statistiques anonymes, ces chiffres peuvent à mon avis être fournis sans violer le secret médical.


Gezien het dienstwapen in elk van die gevallen een stuk vormt in een gerechtelijk dossier en dus buiten het gebruik en de inventaris van Defensie valt en aangezien de vraagstelling anonieme statistische gegevens betreft, kunnen deze gegevens ons inziens worden verstrekt zonder het medische geheim te schenden.

Étant donné que l'arme de service constitue dans chacun de ces cas une pièce du dossier judiciaire et ne fait dès lors pas partie de l'usage et de l'inventaire de la Défense et que les questions portent sur des données statistiques anonymes, ces chiffres peuvent à mon avis être fournis sans violer le secret médical.


Gelet op advies nr. 59.205/3 van de Raad van State, gegeven op 28 april 2016, waarbij wordt vastgesteld dat een koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars geen besluit is dat nieuwe, dwingende voorschriften bevat, die een onpersoonlijke en abstracte rechtstoestand regelen en die gelden voor een onbepaald aantal gevallen en van to ...[+++]

Vu l'avis n° 59.205/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2016, par lequel il est établi qu'un arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes n'est pas un arrêté qui comporte des prescriptions nouvelles, contraignantes, qui visent à régler une situation juridique impersonnelle et abstraite, qui s'appliquent à un nombre indéterminé de cas et qui sont applicables aux justiciables en général ou à un groupe indéterminé de justiciables, pas à des cas individuels, qui se trouvent dans la même situation objective et que dès lors il ne s'agit pas d'un arrêté réglementaire au sens de l'arti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
VI. Gebruikersbeheer en recht van toegang tot het "informaticasysteem van Justitie" 6.1. In de artikelen 3 en 7 van het ontwerp wordt bepaald dat het "e-Box netwerk" en het "e-Deposit systeem" gebruikmaken van informatietechnieken die : -de oorsprong en de integriteit van de inhoud van de zending verzekeren door middel van aangepaste beveiligingstechnieken; - toelaten dat de afzender en bestemmeling ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd en geauthenticeerd en dat het tijdstip van de verzending en ontvangst ondubbelzinnig kan worden vastgesteld; - er voor zorgen dat de afzender, in voorkomend geval op zijn verzoek, een bewijs ontvangt van de verzending en van de afgifte of van de aflevering van de zending aan de bestemmeling; - regist ...[+++]

VI. Gestion des utilisateurs et droit d'accès au « système informatique de la Justice » 6.1. Les articles 3 et 7 du projet précisent que le « réseau e-Box » et le « système e-Deposit » ont recours à des techniques informatiques qui : -préservent l'origine et l'intégrité du contenu de l'envoi au moyen de techniques de sécurisation appropriées; - permettent l'identification et l'authentification non équivoques de l'expéditeur et du destinataire, ainsi que la constatation non équivoque du moment de l'envoi et de la réception; - garantissent que l'expéditeur reçoit, le cas échéant à sa demande, une preuve de l'envoi et de l'expédition de l'envoi ou de la délivrance de celui-ci au destinataire; - assurent l'enregistrement ou la journalisatio ...[+++]


In andere gevallen ging het om vragen met betrekking tot de kwalificering van een ontwerp, gesteld door de voorzitter van de Kamercommissie voor de Justitie (wetsontwerp strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hof van Cassatie, Stuk Kamern 271-95/96 en Stuk Senaat n 1-52, 1995-1996) en door de voorzitter van de Senaat (wetsontwerp betreffende de gerechtelijke samenwerking met het Internationaal Tribunaal voor het voormalige Joegoslavië en het Internationaal Tribunaal voor Ruanda, Stuk Kamer n 359-95/96, Stuk Senaat n 1-247/1, 1995-1996).

Dans d'autres cas, il s'agissait de questions relatives à la qualification d'un projet posées par le président de la commission de la Justice de la Chambre (projet de loi visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, Do c. Chambre n° 271-95/96, et Doc. Sénat, n° 1-52, 1995-1996) et par le président du Sénat (projet de loi relatif à la reconnaissance du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, et à la coopération avec ces tribunaux, Do c. Chambre n° 359-95/96, et Doc. Sénat n° 1-247/1, 1995-1996).


In andere gevallen ging het om vragen met betrekking tot de kwalificering van een ontwerp, gesteld door de voorzitter van de Kamercommissie voor de Justitie (wetsontwerp strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hof van Cassatie, Stuk Kamern 271-95/96 en Stuk Senaat n 1-52, 1995-1996) en door de voorzitter van de Senaat (wetsontwerp betreffende de gerechtelijke samenwerking met het Internationaal Tribunaal voor het voormalige Joegoslavië en het Internationaal Tribunaal voor Ruanda, Stuk Kamer n 359-95/96, Stuk Senaat n 1-247/1, 1995-1996).

Dans d'autres cas, il s'agissait de questions relatives à la qualification d'un projet posées par le président de la commission de la Justice de la Chambre (projet de loi visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, Doc. Chambre n° 271-95/96, et Doc. Sénat, n° 1-52, 1995-1996) et par le président du Sénat (projet de loi relatif à la reconnaissance du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, et à la coopération avec ces tribunaux, Doc. Chambre n° 359-95/96, et Doc. Sénat n° 1-247/1, 1995-1996).


Mevrouw de Bethune dient amendement nr. 14 in (stuk Senaat, nr. 5-1095/2), dat voorziet in een strafverzwaring voor de gevallen waarin de kwetsbare persoon aangehouden of gevangen gehouden wordt zonder een bevel of buiten de gevallen waarin de wet de aanhouding toelaat.

Mme de Bethune dépose l'amendement nº 14 (do c. Sénat, nº 5-1095/2) qui prévoit un alourdissement de la peine dans les cas où la personne vulnérable est arrêtée ou détenue sans ordre des autorités constituées et hors les cas où la loi permet l'arrestation ou la détention.


Die gevallen van inzet zullen afzonderlijk worden beoordeeld op het stuk van beveiliging, toegankelijkheid en beschikbaarheid van informatie.

Ces déploiements seront évalués au cas par cas, du point de vue de la sécurité, de l’accès et de la disponibilité de l’information.


In bepaalde gevallen, bijvoorbeeld bij aankoop van een enkel stuk uitrusting voor de voortzetting van activiteiten waarvoor gegevens zouden ontbreken om een raming van de respectieve gebruikspercentages te kunnen maken, kan het objectief onmogelijk zijn vast te stellen voor welke activiteit de opdracht in hoofdzaak bedoeld is.

Dans certains cas, comme lors de l'achat d'une pièce complète d'équipement destinée à la poursuite des activités pour lesquelles on ne disposerait pas d'informations permettant une estimation des taux d'utilisation respectifs, il pourrait s'avérer objectivement impossible de déterminer à quelle activité le contrat est principalement destiné.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen een stuk' ->

Date index: 2022-08-08
w