Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternatief voor gevangenisstraf
Alternatieve maatregelen voor gevangenisstraf
Bewaring
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Gevangenisstraf
Hechtenis
Levenslange gevangenisstraf
Levenslange vrijheidsbeneming
Opsluiting
Toelating het Rijk binnen te komen
Vrijheidsbeneming
Vrijheidsstraf

Traduction de «gevangenisstraf zou komen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
alternatief voor gevangenisstraf | alternatieve maatregelen voor gevangenisstraf

alternative à l’incarcération | peine alternative | peines de substitution


gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

autorisation d'entrer sur le territoire


gevangenisstraf [ bewaring | hechtenis | opsluiting | vrijheidsbeneming | vrijheidsstraf ]

emprisonnement [ détention | privation de liberté | réclusion ]


levenslange gevangenisstraf | levenslange vrijheidsbeneming

mesure de sûreté à caractère perpétuel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit een gelekte kopie van het nieuwe voorstel blijkt dat de Ugandese wetgevers nu het vizier richten op het 'propageren' van homoseksualiteit, een misdrijf waarop een zevenjarige gevangenisstraf zou komen te staan.

Selon une copie du nouveau texte qui a fait l'objet d'une fuite, les législateurs insisteraient cette fois sur la lutte contre la "promotion" de l'homosexualité, un délit qui serait passible de sept ans de prison.


De tekst zou moeten nauwer aansluiten bij de gedachte geformuleerd in artikel 216ter, die inhoudt dat het parket van oordeel is dat hij, indien de zaak voor de rechtbank zou komen, een gevangenisstraf zou vorderen van niet meer dan 2 jaar.

Le texte devrait coller plus étroitement à l'idée énoncée à l'article 216ter, selon laquelle le parquet estime qu'il requerrait un emprisonnement de 2 ans au maximum si l'affaire était portée devant le tribunal.


Spreker zou het echter zeker niet absurd vinden als er een definitieve scheiding zou komen tussen het strafrechtelijk proces en het burgerlijk proces, zolang de bedoeling van het proces al dan niet het opleggen van een gevangenisstraf is.

Mais, pour l'orateur, il n'y aurait rien d'absurde à scinder définitivement le procès pénal et le procès civil, tant que le but du procès est d'infliger ­ ou non ­ des peines d'emprisonnement.


Spreker zou het echter zeker niet absurd vinden als er een definitieve scheiding zou komen tussen het strafrechtelijk proces en het burgerlijk proces, zolang de bedoeling van het proces al dan niet het opleggen van een gevangenisstraf is.

Mais, pour l'orateur, il n'y aurait rien d'absurde à scinder définitivement le procès pénal et le procès civil, tant que le but du procès est d'infliger ­ ou non ­ des peines d'emprisonnement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Onvermijdelijk zou de mannenbesnijdenis aan bod komen en zou de discussie een onontwarbaar kluwen worden. Vandaar de wat ongelukkige ingreep van de wetgever, die als het ware gevangen zit in een context die veeleer passioneel dan rationeel is, en tot het volgende resultaat komt : 1º zowel minderjarige als meerderjarige mannen worden uitgesloten van de nieuwe, door de wet bepaalde bescherming, 2º een sadist die voor zijn ziekelijke plezier een vrouw genitaal verminkt, krijgt een gevangenisstraf van 3 tot 5 jaar, maar een moeder die haa ...[+++]

D'où la gymnastique malheureuse du législateur qui, prisonnier d'un contexte plus passionnel que rationnel, en arrive : 1º, à éliminer les hommes (majeurs et mineurs) de la nouvelle protection proposée par la loi, et 2º, à punir de 3 à 5 ans de prison le sadique qui, pour son plaisir pervers, aura mutilé génitalement une femme, et de 5 à 10 ans une mère qui, de bonne foi, aura fait exciser sa fille pour que, plus tard, dans sa culture, elle ne soit pas considérée comme une bâtarde et une prostituée.


Onvermijdelijk zou de mannenbesnijdenis aan bod komen en zou de discussie een onontwarbaar kluwen worden. Vandaar de wat ongelukkige ingreep van de wetgever, die als het ware gevangen zit in een context die veeleer passioneel dan rationeel is, en tot het volgende resultaat komt : 1º zowel minderjarige als meerderjarige mannen worden uitgesloten van de nieuwe, door de wet bepaalde bescherming, 2º een sadist die voor zijn ziekelijke plezier een vrouw genitaal verminkt, krijgt een gevangenisstraf van 3 tot 5 jaar, maar een moeder die haa ...[+++]

D'où la gymnastique malheureuse du législateur qui, prisonnier d'un contexte plus passionnel que rationnel, en arrive : 1º, à éliminer les hommes (majeurs et mineurs) de la nouvelle protection proposée par la loi, et 2º, à punir de 3 à 5 ans de prison le sadique qui, pour son plaisir pervers, aura mutilé génitalement une femme, et de 5 à 10 ans une mère qui, de bonne foi, aura fait exciser sa fille pour que, plus tard, dans sa culture, elle ne soit pas considérée comme une bâtarde et une prostituée.


Voor de toepassing van deze bepaling kan de aangezochte staat tot het oordeel komen dat de uitvoering van een verzoek betreffende een feit waarop volgens de wetgeving van de verzoekende staat de doodstraf staat, of, in de betrekkingen tussen een van de in bijlage IV vermelde lidstaten en Japen, een feit waarop volgens de wetgeving van de verzoekende staat levenslange gevangenisstraf staat, afbreuk zou kunnen doen aan de essentiële belangen van de aangezochte staat, tenzij de aangezochte en de verzoekende staat overeenkomen onder welke ...[+++]

Aux fins du présent point, l’État requis peut estimer que l’exécution d’une demande concernant une infraction passible de la peine de mort en vertu du droit de l’État requérant ou, dans les relations entre un État membre visé à l’annexe IV du présent accord et le Japon, d’une demande concernant une infraction passible d’une peine d’emprisonnement à perpétuité en vertu du droit de l’État requérant, est susceptible de porter atteinte à des intérêts essentiels de l’État requis, à moins que l’État requis et l’État requérant ne conviennent des conditions d’exécution de la demande;


25. dringt er bij alle lidstaten op aan hun volledige medewerking te verlenen aan internationale strafrechtmechanismen, met name aan het voor de rechter brengen van voortvluchtigen; uit zijn bezorgdheid over de systematisch weigering van Soedan om samen te werken met het ICC door Ahmad Muhammad Harun (“Ahmad Harun”) en Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman (“Ali Kushayb”) te arresteren en over te dragen aan het Internationaal Strafhof, waarmee het verzuimt de verplichtingen na te komen die volgens resolutie 1593 (2005) van de VN-Veiligheidsraad op het land rusten; veroordeelt ten zeerste de represailles van Sudan na de uitvaardiging van een a ...[+++]

25. prie instamment tous les États membres de participer sans réserve aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; observe avec grande inquiétude que le Soudan ne coopère toujours pas avec la CPI en vue de l'arrestation et du transfert d'Ahmed Mohammed Haroun ("Ahmed Haroun") et d'Ali Mohammed Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), au mépris des obligations que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité des Nations unies; condamne vivement les représailles du Soudan à la suite de la délivrance, par le CPI, d'un mandat d'arrêt contre le président Bech ...[+++]


26. dringt er bij alle lidstaten op aan hun volledige medewerking te verlenen aan internationale strafrechtmechanismen, met name bij het voor de rechter brengen van voortvluchtigen; uit zijn grote bezorgdheid over het halstarrig nalaten van Soedan om Ahmad Muhammad Harun ("Ahmad Harun") en Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb") te arresteren en over te dragen aan het Internationaal Strafhof, waarmee het verzuimt de verplichtingen na te komen die volgens resolutie 1593 (2005) van de VN-Veiligheidsraad op het land rusten; veroordeelt ten zeerste de represailles van Sudan na de uitvaardiging van een arrestatiebevel tegen president ...[+++]

26. prie instamment tous les États membres de participer sans réserve aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; observe avec grande inquiétude que le Soudan ne coopère toujours pas avec la CPI en vue de l'arrestation et du transfert de M. Ahmed Mohammed Haroun ("Ahmed Haroun") et de M. Ali Mohammed Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), au mépris des obligations que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité des Nations unies; condamne vivement les représailles du Soudan à la suite de la délivrance, par le CPI, d'un mandat d'arrêt contre le présid ...[+++]


Hoe kunnen wij hier met waardigheid werken en leven als degenen die hier komen spreken en die voor ons komen werken een levenslange gevangenisstraf tegemoet zien?

Comment pouvons-nous travailler et vivre ici dans la dignité si ceux qui viennent ici nous parler et travailler pour nous sont menacés d’emprisonnement à vie?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevangenisstraf zou komen' ->

Date index: 2024-08-01
w