Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevolgen blijft ondervinden " (Nederlands → Frans) :

Het beveelt het heronderzoek van de zaak wanneer de benadeelde partij zeer ernstige negatieve gevolgen blijft ondervinden door de bestreden beslissing, welke gevolgen alleen door het heronderzoek rechtgezet kunnen worden, en wanneer het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens uitwijst dat de bestreden beslissing inhoudelijk strijdig is met het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentale vrijheden of de protocollen daarbij, of wanneer de vastgestelde schending toe te schrijven is aan fouten of tekortkomingen in de procedure die dermate zwaar zijn dat ernstige twijfel bestaat over het resu ...[+++]

Elle ordonne le réexamen de la cause lorsque la partie lésée continue de souffrir des conséquences négatives très graves à la suite de la décision entreprise, conséquences qui ne peuvent être modifiées que par le réexamen, et qu'il résulte de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme que la décision entreprise est contraire sur le fond à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ou à ses protocoles ou que la violation constatée est causée par des erreurs ou défaillances de procédure d'une gravité telle qu'un doute sérieux est jeté sur le résultat de la procédure interne attaquée.


Het beveelt het heronderzoek van de zaak wanneer de benadeelde partij zeer ernstige negatieve gevolgen blijft ondervinden door de bestreden beslissing, welke gevolgen alleen door het heronderzoek rechtgezet kunnen worden, en wanneer het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens uitwijst dat de bestreden beslissing inhoudelijk strijdig is met het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentale vrijheden of de protocollen daarbij, of wanneer de vastgestelde schending toe te schrijven is aan fouten of tekortkomingen in de procedure die dermate zwaar zijn dat ernstige twijfel bestaat over het resu ...[+++]

Elle ordonne le réexamen de la cause lorsque la partie lésée continue de souffrir des conséquences négatives très graves à la suite de la décision entreprise, conséquences qui ne peuvent être modifiées que par le réexamen, et qu'il résulte de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme que la décision entreprise est contraire sur le fond à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ou à ses protocoles ou que la violation constatée est causée par des erreurs ou défaillances de procédure d'une gravité telle qu'un doute sérieux est jeté sur le résultat de la procédure interne attaquée.


Is dat niet het geval, dan zal het Hof van Cassatie dienen vast te stellen dat de veroordeelde partij zeer ernstige en nadelige gevolgen blijft ondervinden van zijn veroordeling, ondanks het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens.

Si tel n'est pas le cas, la Cour de cassation devra constater que la partie condamnée continue à subir des conséquences très graves et préjudiciables du fait de sa condamnation, malgré l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme.


Weliswaar komt het begrip zwaarwichtigheid eveneens voor in het ontworpen artikel 442quinquies, eerste lid, in fine, waar, zowel voor schendingen van regels ten gronde als voor schendingen van procedureregels, als voorwaarde wordt gesteld dat « de veroordeelde partij zeer ernstige nadelige gevolgen blijft ondervinden, die slechts door een heropening kunnen worden hersteld ».

Il est vrai cependant que la notion de gravité réapparaît in fine de l'article 442quinquies, alinéa 1 , en projet, qui pose comme condition, tant pour les violations des règles de fond que des règles de procédure, que « la partie condamnée continue (de) souffrir des conséquences négatives très graves que seule une réouverture peut réparer ».


Is dat niet het geval, dan zal het Hof van Cassatie dienen vast te stellen dat de veroordeelde partij zeer ernstige en nadelige gevolgen blijft ondervinden van zijn veroordeling, ondanks het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens.

Si tel n'est pas le cas, la Cour de cassation devra constater que la partie condamnée continue à subir des conséquences très graves et préjudiciables du fait de sa condamnation, malgré l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme.


Het verzamelen en beoordelen van een groot aantal wetenschappelijke publicaties en bevindingen heeft, zonder enige serieuze wetenschappelijke twijfel, geleid tot de overtuiging dat de mens de oorzaak is van mondiale klimaatverandering en dat het klimaat negatieve gevolgen blijft ondervinden tenzij menselijke activiteit in de nabije toekomst aanzienlijk verandert.

Les travaux menés par ce groupe en termes de collecte et d'examen par les pairs de nombre d'études et de découvertes scientifiques ont permis d'établir avec certitude que, par-delà tout doute scientifique sérieux, les activités humaines participent au changement climatique mondial et continueront d'exercer une influence néfaste sur le climat si elles ne sont pas fondamentalement bouleversées dans un avenir proche.


De EU wijst erop hoe belangrijk het is dat de Sahel stabiel blijft en de buurlanden geen nadelige gevolgen ondervinden.

8. L'UE souligne l'importance de maintenir la stabilité au Sahel et de prévenir un impact négatif sur les pays voisins.


Wat de ontwikkelingslanden tot slot betreft, die nauwelijks verantwoordelijk zijn voor de klimaatverandering maar daar wel de gevolgen van ondervinden, blijft de mogelijkheid om hun producten naar Europa uit te voeren van kapitaal belang, zodat de kwestie van de herkomst van onze levensmiddelen zich niet laat vangen in een programma van simpelweg "verschuiven van de voedselaanvoer".

Finalement, pour des pays en voie de développement, qui ne portent que peu de responsabilité pour le changement climatique mais qui en subissent les conséquences, la possibilité d’exporter leurs produits vers l’Europe reste d’une importance capitale, ce qui fait que la question de la provenance de nos denrées alimentaires ne peut pas se résumer en un programme de simple «relocalisation».


En dat is hier aanleiding tot vreugde en tevredenheid. Zelfs nu, met een crisis die u zelf teweeggebracht hebt, blijft u de verliezen doorschuiven naar de lidstaten, om vervolgens de winsten te privatiseren. Intussen zijn het de arbeiders, de kleine en micro-ondernemers, de gepensioneerden en de werklozen die de gevolgen van de crisis ondervinden, met in het gunstigste geval het recht op wat kruimels.

Même maintenant, dans ce climat de crise qu’ils ont engendré, ils s’obstinent à nationaliser les préjudices pour pouvoir ensuite privatiser les bénéfices, tandis que les travailleurs, les micro-entreprises, les petites entreprises, les retraités et les chômeurs subissent les conséquences de la crise, en ne récoltant, dans le meilleur des cas, que quelques miettes.


Het is nu mede onze verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat dit ook de enige catastrofe blijft. Vandaag betuigen wij ons diepe medeleven met de slachtoffers van deze ramp en hun familieleden, met de werknemers van de centrale en met de reddingswerkers die hun leven hebben gegeven om de bevolking voor ernstigere gevolgen te behoeden. Ook staan wij vandaag stil bij de bewoners in de onmiddellijke omgeving en bij de mensen die later, direct of indirect, slachtoffer van de nucleaire fallout zijn geworden, waaronder veel kinderen, die ...[+++]

Nous sommes, en un jour pareil, profondément touchés par le sort des victimes de cette tragédie et de leur famille, des travailleurs employés à la centrale nucléaire et des secouristes qui ont sacrifié leur vie afin d’épargner à la population des conséquences encore pires, de ceux qui vivaient dans le voisinage immédiat et de ceux qui devaient être victimes, directement ou indirectement, des retombées nucléaires, et parmi eux de nombreux enfants, touchés de manière particulièrement dure par ces conséquences.


w