Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geweld heeft gekost " (Nederlands → Frans) :

Sinds de mislukte poging tot staatsgreep in mei 2015 is Burundi het toneel van veel civiel geweld, dat al tientallen personen het leven heeft gekost.

Depuis le mois de mai 2015 et un coup d'état raté, le Burundi est en proie à de nombreuses violences civiles qui ont déjà la causé la mort de dizaine de personnes.


D. overwegende dat Boko Haram een aantal steden in het noordoosten van Nigeria heeft ingenomen en burgers blijft dwingen zich bij hen aan te sluiten, waaronder een groot aantal kinderen; overwegende dat het door Boko Haram veroorzaakte geweld sinds 2009 meer dan 22 000 mensenlevens heeft gekost, en zonder onderscheid gericht is tegen christenen, moslims en iedereen die geen aanhanger is van haar dogmatische en extreme overtuiginge ...[+++]

D. considérant que Boko Haram a pris le contrôle de plusieurs villes dans le nord-est du Nigeria et qu'il continue de forcer des civils, dont de nombreux enfants, à rejoindre ses rangs; que les actes de violence perpétrés par Boko Haram ont causé plus de 22 000 morts depuis 2009, et qu'ils visent sans distinction des chrétiens, des musulmans et quiconque n'adhère pas à ses convictions dogmatiques extrêmes; qu'en mars 2015 Boko Haram a revendiqué son allégeance au groupe État islamique; que, le 27 mars 2015, des centaines de corps ont été découverts dans la ville de Damasak, au nord-est du pays, et qu'il s'agit apparemment de victimes ...[+++]


D. overwegende dat Boko Haram een aantal steden in het noordoosten van Nigeria heeft ingenomen en burgers blijft dwingen zich bij hen aan te sluiten, waaronder een groot aantal kinderen; overwegende dat het door Boko Haram veroorzaakte geweld sinds 2009 meer dan 22 000 mensenlevens heeft gekost, en zonder onderscheid gericht is tegen christenen, moslims en iedereen die geen aanhanger is van haar dogmatische en extreme overtuiging ...[+++]

D. considérant que Boko Haram a pris le contrôle de plusieurs villes dans le nord-est du Nigeria et qu'il continue de forcer des civils, dont de nombreux enfants, à rejoindre ses rangs; que les actes de violence perpétrés par Boko Haram ont causé plus de 22 000 morts depuis 2009, et qu'ils visent sans distinction des chrétiens, des musulmans et quiconque n'adhère pas à ses convictions dogmatiques extrêmes; qu'en mars 2015 Boko Haram a revendiqué son allégeance au groupe État islamique; que, le 27 mars 2015, des centaines de corps ont été découverts dans la ville de Damasak, au nord-est du pays, et qu'il s'agit apparemment de victimes ...[+++]


A. overwegende dat de NAVO-interventie in 2011, waaraan ook werd deelgenomen door de Britse Special Air Service (SAS), vele onschuldige burgers het leven heeft gekost en heeft geleid tot een humanitaire crisis en grootschalige vernietiging, en daarmee tot volledige destabilisatie van de staat Libië en tot een burgeroorlog die tot op de dag van vandaag voortduurt; overwegende dat het escalerende geweld Libië heeft gebracht in een staat van chaos en totale oorlog;

A. considérant que l'intervention de l'OTAN, y compris le déploiement en Libye du service spécial aérien du Royaume-Uni (SAS) en 2011, a entraîné la mort de civils innocents, une crise humanitaire et de lourdes destructions qui ont complètement déstabilisé la Libye et engendré une guerre civile qui perdure; que l'escalade de la violence a semé le chaos et la guerre totale en Libye;


Dit geweld heeft volgens Human Rights Watch aan 18 mensen het leven gekost.

Ces violences ont fait 18 morts selon Human Rights Watch.


Het aanhoudende geweld heeft al aan 70 000 (of zelfs 90 000) mensen het leven gekost.

Les violences incessantes ont déjà coûté la vie à 70 000 (voire à 90 000) personnes.


3. veroordeelt het gebruik van geweld tegen betogers ten sterkste en betreurt ten zeerste het letsel en de levens die dit geweld heeft gekost; vraagt de autoriteiten met klem van geweld tegen demonstranten af te zien en hun recht van vrije samenkomst te respecteren; onderstreept dat degenen die verantwoordelijk zijn voor het vallen van doden en gewonden ter verantwoording moeten worden geroepen en voor de rechter gebracht; roept de autoriteiten op tot onmiddellijke vrijlating van alle politieke gevangenen en van allen die wegens hun vreedzame activiteiten in verband met de protesten vastzitten;

3. condamne fermement l'usage de la force contre les manifestants et regrette profondément les blessures et les décès qui en ont résulté; presse les autorités de s'abstenir de faire usage de la violence à l'encontre des manifestants et de respecter leur droit de se réunir librement; souligne que les personnes responsables des décès et des blessures causés devraient être tenues de rendre des comptes et être traduites en justice; demande aux autorités de libérer immédiatement tous les prisonniers politiques et toutes les personnes détenues du fait des actes pacifiques auxquels elles se sont livrées dans le cadre des manifestations;


A. overwegende dat er de afgelopen maanden, ondanks de inwerkingtreding van een nieuw staakt-het-vuren, sprake is geweest van een escalatie van het geweld tussen de verschillende facties in Gaza, dat het leven heeft gekost aan meer dan 100 personen en ertoe heeft geleid dat Al Fatah eenzijdig heeft besloten zich terug te trekken uit de Palestijnse regering van nationale eenheid en president Abbas heeft besloten het kabinet te ontbinden en een nieuwe regering te vormen zonder vertegenwoordigers van Hamas,

A. considérant que la vague de violence entre factions qui a sévi à Gaza au cours de ces derniers mois, en dépit de l'entrée en vigueur d'un nouveau cessez-le-feu, a fait plus de 100 morts et qu'en conséquence, le Fatah a décidé unilatéralement de se retirer du gouvernement palestinien d'unité nationale et le président Abbas a décidé de dissoudre le gouvernement et d'en former un nouveau, sans représentants du Hamas,


De Europese Unie veroordeelt ten zeerste het geweld dat op 22 april bij de sluiting van het kamp van Kibeho door het Rwandese leger het leven heeft gekost aan duizenden burgers.

L'Union européenne condamne vigoureusement les violences qui ont causé la mort de plusieurs milliers de civils dans le camp de Kibeho le 22 avril, lors de l'opération de fermeture de ce camp par l'armée rwandaise.


Naast de dringende humanitaire hulp moeten de Syrische autoriteiten een einde maken aan het meedogenloos geweld en de onderdrukking die al aan ongeveer 10 000 burgers het leven heeft gekost. Ze moeten ruimte creëren voor een politiek geloofwaardige en vreedzame oplossing op basis van het initiatief van de Arabische Liga.

Au-delà de l'urgence humanitaire, il revient aux autorités syriennes de mettre fin aux violences et à cette répression implacable qui a déjà causé la mort d'environ 10 000 civils, afin que se dégage enfin l'espace nécessaire pour une solution politique pacifique et crédible sur la base de l'initiative de la Ligue arabe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geweld heeft gekost' ->

Date index: 2021-04-26
w