Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewone geschillen werd vroeger » (Néerlandais → Français) :

De uitdrukkelijke aanvaarding van de onderneming is niet vereist als de wet of de contractuele verbintenissen erin voorzien dat de oplossingen bindend zijn voor de ondernemingen; 2° zou de bindende oplossing niet kunnen worden opgelegd aan de consument op grond van een overeenkomst die hij met de onderneming heeft afgesloten waarbij voorzien wordt in de regeling van hun eventuele geschillen wanneer deze overeenkomst werd afgesloten voor het ontstaan van het geschil en wanneer deze tot gevolg heeft dat de consument het recht wordt ontnomen een beroep voor ...[+++]

L'acceptation expresse de l'entreprise n'est pas requise si la loi ou les engagements contractuels prévoient que les solutions sont contraignantes pour les entreprises; 2° la solution contraignante ne pourrait s'imposer au consommateur en vertu d'un accord qu'il a conclu avec l'entreprise en vue de prévoir le règlement de leurs éventuels litiges si cet accord a été conclu avant la survenance du litige et si cela a pour effet de priver le consommateur d'introduire un recours devant le juge; 3° la solution imposée ne peut avoir pour conséquence de priver le consommateur du bénéfice des dispositions impératives protectrices de ses droits en application du droit belge; 4° en cas de conflit de lois, lorsque la loi applicable au contrat de ven ...[+++]


Onder de vroegere gelding van het Belgische Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering werd het bevel weliswaar niet beschouwd als een daad van tenuitvoerlegging (20), maar als een gewone vormvereiste. Toch is het huidige artikel 1499 van ons Gerechtelijk Wetboek een integrale kopie van het vroegere artikel 583 van voormeld Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering.

Si sous l'empire du Code de procédure civile, il était admis que le commandement ne constituait pas un acte d'exécution (20) mais une simple formalité préparatoire, il n'en reste pas moins que l'actuel article 1499 du Code judiciaire reproduit intégralement l'article 583 ancien du Code de procédure civile.


Aangezien de meeste geschillen inzake hulpverlening door scheidsrechters worden beslist, meestal trouwens te Londen, en het geheel vroeger, om commerciële redenen binnen een beperkte kring en « binnenskamers » werd afgehandeld, wordt er op aangedrongen die beslissingen ook openbaar te maken.

Comme la plupart des litiges en matière d'assistance sont réglés par des instances arbitrales, le plus souvent d'ailleurs à Londres, et que tout se déroulait auparavant, pour des raisons commerciales, en petit comité et « entre quatre murs », il est insisté à présent pour rendre aussi ces décisions publiques.


Aangezien de meeste geschillen inzake hulpverlening door scheidsrechters worden beslist, meestal trouwens te Londen, en het geheel vroeger, om commerciële redenen binnen een beperkte kring en « binnenskamers » werd afgehandeld, wordt er op aangedrongen die beslissingen ook openbaar te maken.

Comme la plupart des litiges en matière d'assistance sont réglés par des instances arbitrales, le plus souvent d'ailleurs à Londres, et que tout se déroulait auparavant, pour des raisons commerciales, en petit comité et « entre quatre murs », il est insisté à présent pour rendre aussi ces décisions publiques.


In dit verband dient er te worden opgemerkt dat de op grond van de artikelen 12 en 16 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State uitgesproken arresten geen inbreuk plegen op de bevoegdheid van de gewone rechter aangezien terzake de Raad van State in de plaats werd gesteld van de Koning voor het beslechten van geschillen die nooit onder de rechtbanken ressorteerden.

À cet égard, il faut remarquer que les arrêts rendus sur la base des articles 12 et 16 des lois coordonnées sur le Conseil d'État ne portent pas atteinte à la compétence du juge ordinaire, puisqu'en la matière, le Conseil d'État a été subrogé au Roi pour trancher des litiges qui n'ont jamais ressorti aux tribunaux.


De minister verwijst naar een arrest van het Hof van cassatie van 17 november 1994, waarin werd geoordeeld dat de inschrijving in de bevolkingsregisters en de geschillen daarover een subjectief recht betreffen en daardoor tot de bevoegdheid van de gewone rechtbanken behoren en niet van de Raad van State.

Le ministre se réfère à l'arrêt du 17 novembre 1994 dans lequel la Cour de cassation a estimé que l'inscription au registre de la population ainsi que les contestations y relatives portaient sur des droits subjectifs et relevaient par conséquent de la compétence des tribunaux ordinaires et non de celle du Conseil d'État.


Bij het arrest nr. 52/2006 van 19 april 2006 werd dat beroep verworpen, nu het artikel 418 van het WIB 1992 (vroeger artikel 308 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964), vóór de wijziging ervan bij artikel 43 van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen, in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het toestaat dat moratoriuminteresten worden toegekend bij de terugbetaling van belastingverh ...[+++]

Ce recours a été rejeté par l'arrêt n° 52/2006 du 19 avril 2006, l'article 418 du CIR 1992 (anciennement l'article 308 du Code des impôts sur les revenus 1964), avant sa modification par l'article 43 de la loi du 15 mars 1999 relatif au contentieux en matière fiscale, devant être interprété comme permettant l'allocation d'intérêts moratoires en cas de remboursement d'accroissements d'impôts.


Hiervóór, zij het toen onder het vroegere EG-Verdrag, had het programma een dubbele rechtsgrondslag om te kunnen inspelen op zijn verschillende doelstellingen, waaronder participatie van de burger, culturele diversiteit en gedenken, en werd het vastgesteld volgens (hetgeen nu heet) de gewone wetgevingsprocedure.

Précédemment, dans le cadre de l'ancien traité CE, le programme s'appuyait sur une double base juridique pour répondre à ses différents objectifs, parmi lesquels on compte la participation civique, la diversité culturelle et la mémoire, et ce programme avait été adopté dans le cadre de (ce qu'on appelle aujourd'hui) la procédure législative ordinaire.


Bij het arrest nr. 52/2006 werd dat beroep verworpen, nu het artikel 418 van het WIB 1992 (vroeger artikel 308 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964), vóór de wijziging ervan bij artikel 43 van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen, in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het toestaat dat moratoriuminteresten worden toegekend bij de terugbetaling van belastingverhogingen.

Ce recours a été rejeté par l'arrêt n° 52/2006, l'article 418 du CIR 1992 (anciennement l'article 308 du Code des impôts sur les revenus 1964), avant sa modification par l'article 43 de la loi du 15 mars 1999 relatif au contentieux en matière fiscale, devant être interprété comme permettant l'allocation d'intérêts moratoires en cas de remboursement d'accroissements d'impôts.


2. a) en b) In antwoord op deze vragen, kan het eerbare lid de namen van de advocatenkantoren, alsook de betaalde honoraria in de loop van de jaren 2010, 2011 en 2012, terugvinden in de tabel die geraadpleegd kan worden bij de Griffie van de Kamer. 2. c) De behandeling van de gewone geschillen werd vroeger toegewezen door de raad van bestuur op basis van een overheidsopdracht in de vorm van een abonnement, evenwel na afloop van een algemene offerteaanvraag voor een advocatenkantoor en op basis van procedures die na overleg werden afgesloten voor de drie andere kantoren.

2. a) et b) En réponse à ces questions, l'honorable membre trouvera les noms des cabinets d'avocats, ainsi que les honoraires payés au cours des années 2010, 2011 et 2012, dans le tableau qui peut être consulté au Greffe de la Chambre. 2. c) Ce contentieux régulier a d'abord été attribué par le conseil d'administration sur base de contrats de marchés publics sous forme d'abonnement suite à un appel d'offres général pour un cabinet d'avocats et sur base de procédures de gré à gré pour les trois autres cabinets.




D'autres ont cherché : consument zijn gewone     hun eventuele geschillen     overeenkomst     voorwerp     gewone     burgerlijke rechtsvordering     onder de vroegere     meeste geschillen     binnenskamers     geheel vroeger     beslechten van geschillen     plaats     geschillen     waarin     fiscale geschillen     april     wib 1992 vroeger     heet de gewone     verschillende     werd     onder het vroegere     nr 52 2006     gewone geschillen werd vroeger     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewone geschillen werd vroeger' ->

Date index: 2024-12-25
w