Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien minder gemakkelijk » (Néerlandais → Français) :

6. wijst er andermaal op dat de financiering van de Unie, in haar huidige onbevredigende vorm, voor niet minder van 70% afkomstig is niet uit eigen inkomsten, maar rechtstreeks uit de nationale begrotingen in de vorm van "bijdragen" via het BNI-middel; geeft nogmaals uiting aan zijn verontrusting dat crises, die al dan niet het gevolg zijn van niet-duurzaam beleid, gemakkelijk worden afgewenteld op de Unie, waardoor bijdragen aan de begroting worden gezien als "extr ...[+++]

6. rappelle que, sous sa forme actuelle, qui s'avère insatisfaisante, le budget de l'Union est alimenté pour pas moins de 70 % non pas au moyen de ressources propres mais bien directement par les budgets nationaux, sous forme de "contributions" (ressources RNB); s'inquiète, une fois encore, de ce que les crises soient facilement imputées à l'Union, qu'elles soient, ou non, survenues en raison de politiques non viables, les contributions au budget étant perçues comme une "charge supplémentaire" pour les budgets nationaux et faisant oublier les avantages communs et la valeur ajoutée européenne;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald d ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


3.5. Gezien de talrijke en snel evoluerende technische procédés om alcohol uit landbouwproducten, maar ook uit producten die zelf uit landbouwproducten zijn verkregen, te winnen, wordt het zeker niet gemakkelijk om voor de diverse soorten alcohol goede definities te vinden, en nog minder gemakkelijk om daaraan de hand te houden, vooral bij producten die van buiten de EU worden ingevoerd.

3.5. Compte tenu de la diversité des techniques utilisées pour produire de l'alcool d'origine agricole et des produits issus de produits agricoles ainsi que du caractère évolutif de ces techniques, il sera difficile de donner une définition satisfaisante des différents types d'alcool et, plus encore, de les contrôler, en particulier s'ils proviennent de pays tiers.


Om die andere vennootschappen toe te laten ook van de maatregel te genieten, en terzelfdertijd oneigenlijk gebruik te voorkomen dat zich objectief gezien minder gemakkelijk zal voordoen wanneer spaargelden openbaar worden aangetrokken, werd in artikel 269, derde lid, b) van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bepaald dat de nieuwe aandelen die anders zijn uitgegeven dan door het openbaar aantrekken van spaargelden, het voorwerp moeten zijn van een nominatieve inschrijving bij de uitgever of van een open bewaargeving in Belgïe.

Afin de permettre à ces dernières de bénéficier aussi de la mesure, tout en évitant des usages impropres qui se présentent objectivement plus difficilement en cas d'appel public à l'épargne, il a été prévu, à l'article 269, alinéa 3, b) du Code des impôts sur les revenus 1992, que les actions nouvelles émises autrement que par appel public à l'épargne doivent faire l'objet d'une inscription nominative chez l'émetteur ou d'un dépôt à découvert en Belgique.


Grootouders hebben eveneens een wettelijk gegarandeerd recht op persoonlijk contact, maar dat is minder sterk dan het recht van de ouders, gezien het gemakkelijker kan worden geweigerd.

Les grands-parents disposent également d'un droit légalement garanti aux relations personnelles, mais ce droit pèse moins lourd que celui des parents étant donné qu'il peut être refusé plus facilement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien minder gemakkelijk' ->

Date index: 2021-05-12
w