Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezorgd zouden hebben " (Nederlands → Frans) :

Het Parlement heeft niets anders gedaan dan de EU-begroting beschermen tegen ondoordachte bezuinigingen, die ten koste van de werkgelegenheid zouden zijn gegaan en ervoor gezorgd zouden hebben dat de bevolking van Europa de prijs had moeten betalen voor de onverzettelijkheid van een paar lidstaten.

Le Parlement n’a fait que défendre le budget de l’UE contre des coupes inconsidérées, qui auraient affecté l’emploi et auraient obligé les citoyens européens à payer pour l’intransigeance de certains États membres.


Op 30 november 2010 richtten de klagers zich opnieuw tot de ombudsman, die daarop een tweede onderzoek instelde naar i) de beschuldiging dat de Commissie de inbreukprocedure jegens Oostenrijk niet correct had afgehandeld, omdat zij er met name niet voor had gezorgd dat de MER naar behoren werd verricht, en ii) de eis dat de Commissie ervoor moest zorgen dat een volledige ex post-MER zou worden verricht, met inbegrip van een toezichtmechanisme waarbij de klagers inspraak zouden krijgen of de mogelijkheid zouden ...[+++]

Le 30 novembre 2010, les plaignants se sont adressés une nouvelle fois au Médiateur, qui a ouvert une deuxième enquête concernant i) l'allégation que la Commission n'avait pas correctement mené sa procédure d'infraction à l'encontre de l'Autriche, en particulier en ne s'assurant pas que l'EIE était réalisée dans les règles, et ii) la demande que la Commission garantisse l'exécution d'une EIE ex post en bonne et due forme, comprenant un mécanisme de surveillance auquel les plaignants auraient le droit de participer ou, si ce n'est pas possible, qui leur permettrait de porter l'affaire devant la Cour de justice.


Andere waarnemers denken dan weer dat het tegenovergestelde het geval is, en dat de crisis er net zou voor hebben gezorgd dat er minder acquisities en samenwerkingsverbanden tot stand zouden zijn gekomen.

D'autres observateurs estiment en revanche que la crise aurait conduit à une baisse du nombre d'acquisitions et de synergies.


Op de eerste plaats was het niet mogelijk de amendementen 170 en 171 erdoor te slepen, die vooral zouden zijn gegaan over de opzet van regionale netwerken en hier gezorgd zouden hebben voor uitzonderingen die op grond van hun omvang terecht zijn.

Premièrement, il n’a pas été possible d’adopter les amendements 170 et 171, qui étaient particulièrement importants en termes de réseaux régionaux et qui auraient créé des exceptions justifiées en raison de la taille.


Het Europees openbaar ministerie zou ervoor gezorgd hebben dat het onderzoek en de vervolging in Bulgarije en Duitsland op een coherente manier zouden zijn verlopen.

L'issue eût été tout autre avec un Parquet européen en exercice qui aurait veillé à la cohérence des enquêtes et des poursuites en Bulgarie et en Allemagne.


2. is verheugd over deze wereldwijde consensus over de wijze waarop voor voedselzekerheid kan worden gezorgd, maar betreurt dat er geen bindende doelstellingen en tijdschema’s zijn overeengekomen die de landen meer dwingend tot handelen zouden hebben aangezet;

2. se félicite du consensus mondial sur les moyens d'assurer la sécurité alimentaire, mais déplore qu'il n'ait pas été arrêté des objectifs contraignants et un calendrier qui auraient incité les nations à agir obligatoirement;


Had de Commissie er genoegen mee kunnen nemen dat de lidstaten een hele waaier van sterk uiteenlopende veiligheidsmaatregelen getroffen zouden hebben, wat voor chaotische toestanden zou hebben gezorgd bij het doorreizen via de belangrijkste Europese luchthavens?

La Commission pouvait-elle se contenter de voir les États membres mettre en place un patchwork de règles de sûreté disparates qui auraient rendu le transit par les principaux aéroports européens difficile et chaotique?


Er dient voor te worden gezorgd, dat regionale steun daadwerkelijk een stimulerend effect heeft en aanmoedigt investeringen te doen, die anders niet in de steungebieden zouden hebben plaatsgevonden, en dat daarmee tot de ontwikkeling van nieuwe activiteiten wordt aangezet.

Il importe de veiller à ce que les aides régionales aient un réel effet incitatif et encouragent des investissements qui ne seraient sinon pas effectués dans les régions assistées, et incitent à développer de nouvelles activités.


Er zal voor gezorgd worden dat de kwaliteit van de natuurlijke habitats en de habitats van soorten in de speciale zones voor natuurbehoud niet verslechtert en dat er geen storende factoren optreden voor de beschermde soorten die in de speciale zones voor natuurbehoud voorkomen, voor zover die factoren een significant effect op deze beschermde soorten zouden kunnen hebben.

L'on veillera à ce que la qualité des habitats naturels et des habitats des espèces dans les zones de conservation spéciales ne soit pas altérée et qu'il ne survienne aucun effet gênant pour les espèces protégées que l'on trouve dans les zones de conservation spéciales, pour autant que ces facteurs aient un effet significatif sur elles.


Zonder een dergelijk programma zouden de lidstaten waarschijnlijk wat betreft hun modernisering voortgang hebben geboekt. Maar, naast de coördinatie van de inspanningen, heeft het programma enerzijds ervoor gezorgd dat sommige landen aanzienlijke voortgang hebben geboekt wat betreft aspecten waarin zij hebben geïnvesteerd, en anderzijds dat andere landen zijn gaan nadenken over op nationaal niveau weinig besproken aspecten.

Sans un tel programme, les Etats Membres auraient probablement progressé dans leur modernisation. Mais, outre la coordination des efforts, le programme a permis à certains pays d'accomplir des avancées significatives sur des aspects qu'ils avaient décidés d'investir, à d'autres d'ouvrir leur réflexion à des aspects peu abordés au niveau national.


w