« In het geval het bedrag ten laatste op 1 maart 2012 gestort in het fonds, conf
orm het eerste lid, hoger is dan het bedrag bedoeld in artikel 3, § 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot vaststelli
ng van een federale bijdrage bestemd voor de financiering van bepaalde openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt, betaalt het fonds, door tussenkomst van de Commissie, het overschot terug aan de sector en de eindverbruikers, met uitzond
ering van ...[+++]het saldo geïnd voor de jaren voor 2012».
« Dans l'hypothèse où le montant versé au plus tard pour le 1 mars 2012 au fonds, conformément à l'alinéa 1, est supérieur au montant visé par l'article 3, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de services public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité, le fonds, par l'intermédiaire de la Commission, restitue l'excédent au secteur et aux clients finals, à l'exception du solde du compte perçu pour les années antérieures à 2012».