Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grenz-echo van zaterdag » (Néerlandais → Français) :

Al op 15 februari 2007, stelde de indiener van het wetsvoorstel, naar aanleiding van de noodkreet die de Eupense gerechtelijke kringen slaakten in de Grenz-Echo van zaterdag 2 februari 2007 onder de titel « Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte », een vraag om uitleg aan de minister van Justitie over de toestand van degenen die schromelijk vergeten werden in het kader van deze grootschalige hervorming, namelijk de Duitstalige veroordeelden (Belgische Senaat, plenaire zitting van 15 februari 2007, Handelingen 3-204, blz. 57).

Dès le 15 février 2007, l'auteur de la proposition de loi, relayant un cri d'alarme poussé par le monde judiciaire eupénnois dans le Grenz-Echo du samedi 2 février 2007 — « Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte » —, interpellait la ministre de la Justice sur le sort des grands oubliés de cette réforme d'envergure, à savoir les condamnés germanophones (Sénat de Belgique, séance plénière du 15 février 2007, 3-204, p. 57).


Al op 15 februari 2007, stelde de heer Berni Collas, naar aanleiding van de noodkreet die de Eupense gerechtelijke kringen slaakten in de Grenz-Echo van zaterdag 2 februari 2007 onder de titel « Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte », een vraag om uitleg aan de minister van Justitie over de toestand van degenen die schromelijk vergeten werden in het kader van deze grootschalige hervorming, namelijk de Duitstalige veroordeelden (Belgische Senaat, plenaire zitting van 15 februari 2007, Handelingen 3-204, blz. 57).

Dès le 15 février 2007, M. Berni Collas, relayant un cri d'alarme poussé par le monde judiciaire eupénnois dans le Grenz-Echo du samedi 2 février 2007 — « Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte » —, interpellait la ministre de la Justice sur le sort des grands oubliés de cette réforme d'envergure, à savoir les condamnés germanophones (Sénat de Belgique, séance plénière du 15 février 2007, 3-204, p. 57).


Al op 15 februari 2007, stelde de indiener van het wetsvoorstel, naar aanleiding van de noodkreet die de Eupense gerechtelijke kringen slaakten in de Grenz-Echo van zaterdag 2 februari 2007 onder de titel « Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte », een vraag om uitleg aan de minister van Justitie over de toestand van degenen die schromelijk vergeten werden in het kader van deze grootschalige hervorming, namelijk de Duitstalige veroordeelden (Belgische Senaat, plenaire zitting van 15 februari 2007, Handelingen 3-204, blz. 57).

Dès le 15 février 2007, l'auteur de la proposition de loi, relayant un cri d'alarme poussé par le monde judiciaire eupénnois dans le Grenz-Echo du samedi 2 février 2007 — « Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte » —, interpellait la ministre de la Justice sur le sort des grands oubliés de cette réforme d'envergure, à savoir les condamnés germanophones (Sénat de Belgique, séance plénière du 15 février 2007, 3-204, p. 57).


De aankondiging van het houden van een raadpleging over het voorontwerp van het FRPP 2013-2017, werd via de volgende communicatiemiddelen gedaan : (1) het Belgisch Staatsblad, (2) de federale portaal www.belgium.be, (3) de nationale portaal www.aarhus.be, (4) de portaalsite van de federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (www.consult-leefmilieu.be/www.consult-environnement.be) en (5) de kranten Metro en grenz echo.

L'annonce sur la tenue de la consultation sur l'avant-projet du PFRP 2013-2017 s'est faite par les moyens de communication suivants : (1) le Moniteur belge, (2) le portail fédéral www.belgium.be, (3) le portail national www.aarhus.be, (4) via le site portail du service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (www.consult-environnement.be/www.consult-leefmilieu.be) et (5) les journaux Metro et grenz echo.


5. Campagne 1 : Belang van Limburg, « La Dernière Heure », « L'Écho », Financieel Economische Tijd, Gazet van Antwerpen, « Grenz-Echo », De Standaard, Het Laatste Nieuws, De Lloyd, « La Libre Belgique », Het Nieuwsblad-De Gentenaar, De Morgen, « La Nouvelle Gazette/La Meuse », « Le Soir », « Vers L'Avenir », Het Volk, Krant van West-Vlaanderen, De Bond, « Le Ligueur », « Metre N/F », De Krant op Zondag, « Knack/Le Vif ».

5. Campagne 1 : « Belang van Limburg », La Dernière Heure, L'Écho, « Financieel Economische Tijd », « Gazet van Antwerpen », « Grenz-Echo », « De Standaard », « Het Laatste Nieuws », « De Lloyd », La Libre Belgique, « Het Nieuwsblad-De Gentenaar », « De Morgen », La Nouvelle Gazette/La Meuse, Le Soir, Vers L'Avenir, « Het Volk », « Krant van West-Vlaanderen », « De Bond », Le Ligueur, « Metre N/F », « De Krant op Zondag », « Knack/Le Vif ».


Op zaterdag 27 december 2003 heeft de Commissie, via haar bureau voor humanitaire hulp, ECHO, een primair noodbesluit voor 2,3 miljoen euro genomen om de meest urgente nood die door de aardbeving is gecreëerd te lenigen.

Le samedi 27 décembre 2003, la Commission, par le biais de son office d’aide humanitaire ECHO, a adopté une décision de première urgence pour l’octroi de 2,3 millions d’euros afin de répondre aux besoins les plus urgents qui résultent du tremblement de terre.


De nieuwe wet houdende oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken en de wet betreffende het extern rechtsstatuut van de veroordeelden zijn op 1 februari in werking getreden en lokken nu al vragen en protest uit: op zaterdag 2 februari kopte de Grenz-Echo: Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte.

Actuellement, la nouvelle loi instaurant les tribunaux de l'application des peines (TAP) et celle relative au statut juridique externe des condamnés, entrées en vigueur ce 1 février, soulèvent des questions et des protestations : Le Grenz-Echo du samedi 2 février titrait « Eupener Protest gegen Vollstreckungsgerichte ».


Volgens de krant " L'Echo " van zaterdag 26 februari 1994 blijkt uit de consideransen van het vonnis dat de toenmalige minister van Economische Zaken de Europese Commissie (die de Staat had gevraagd die subsidie in te trekken omdat zij de concurrentie zou vervalsen) heeft voorgelogen toen hij beweerde dat die subsidie was terugbetaald, hoewel dat niet het geval was.

Selon le journal, L'Echo du samedi 26 février 1994, il apparaît, dans les attendus de ce jugement, que le ministre des Affaires économiques de l'époque a menti à la Commission européenne (qui avait demandé à l'Etat d'annuler cette subvention au titre qu'elle pourrait fausser la concurrence) en affirmant que cette subvention avait été remboursée alors que tel n'était pas le cas.




D'autres ont cherché : grenz-echo van zaterdag     metro en grenz     grenz-echo     zaterdag     vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grenz-echo van zaterdag' ->

Date index: 2024-04-25
w