Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grieken echt iets moeten veranderen " (Nederlands → Frans) :

Als deze hulp werkelijk nodig is – wat ik zie aankomen – en er weer een beroep moet worden gedaan op de Europese solidariteit – en die mogelijkheid wil ik hier in geen geval uitsluiten – dan zullen de Grieken echt iets moeten veranderen.

Si cette aide est nécessaire, et je pense qu'elle le sera, et si nous devons faire appel une nouvelle fois à la solidarité européenne, ce que je ne veux pas exclure à ce stade, la Grèce va devoir procéder à des changements en profondeur.


Als deze hulp werkelijk nodig is – wat ik zie aankomen – en er weer een beroep moet worden gedaan op de Europese solidariteit – en die mogelijkheid wil ik hier in geen geval uitsluiten – dan zullen de Grieken echt iets moeten veranderen.

Si cette aide est nécessaire, et je pense qu'elle le sera, et si nous devons faire appel une nouvelle fois à la solidarité européenne, ce que je ne veux pas exclure à ce stade, la Grèce va devoir procéder à des changements en profondeur.


Ik ben ervan overtuigd dat dit gevoel van urgentie niet is verdwenen. Vandaag leggen we voorstellen op tafel voor Europese maatregelen die echt iets kunnen veranderen.

Aujourd’hui, nous mettons sur la table des mesures et des propositions en vue d'apporter une véritable réponse européenne qui peut changer les choses.


De lidstaten krijgen twee jaar de tijd om door middel van concrete maatregelen echt iets te veranderen voor de Roma.

Les États membres disposeraient de deux ans pour mettre en pratique des mesures concrètes, de manière à obtenir des résultats tangibles sur le terrain en faveur des Roms.


Enkele leden wijzen erop dat het algemeen bekend is dat er een echte « maffia » werkzaam is op het vlak van de reproductie van kunstwerken. Zal de ratificatie van deze verdragen daar iets aan veranderen ?

Plusieurs membres font remarquer qu'il est de notoriété publique qu'une véritable « maffia » opère dans le domaine de la reproduction d'oeuvres d'art. La ratification de ces conventions changera-t-elle quelque chose à cette situation ?


Ik nodig het Parlement, dat met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon medewetgever zal zijn op het terrein van de visumplicht, uit om de aanpak van de gestructureerde dialoog over visumliberalisatie van de Commissie te ondersteunen, omdat een andere aanpak tot verwarring zou leiden, zonder echt iets te veranderen aan de visumregelingen.

J’invite le Parlement, qui, avec l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne sera colégislateur dans le domaine des visas, à soutenir la méthode structurée de dialogue sur la libéralisation des visas qui est suivie par la Commission, parce qu’une autre approche susciterait la confusion sans apporter un réel changement du régime des visas.


Het is misleiding te zeggen dat er tegen 2010 in de praktijk echt iets zal veranderen. Ik ben het eens met synergieën tussen verschillende beleidsterreinen, maar de bescherming van de biodiversiteit kan bijdragen aan de beperking van de atmosferische broeikasgasconcentraties. Bossen, veenland en andere door mensen gemaakte ecosystemen en habitats slaan immers koolstof op.

Je veux dire, je suis d'accord avec les synergies entre différentes politiques, mais la protection de la biodiversité peut contribuer à réduire la concentration atmosphérique de gaz à effet de serre parce que les forêts, tourbières et autres écosystèmes et habitats artificiels emmagasinent le carbone.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, als we echt iets willen veranderen aan de realiteit van het Europese verkeer, moeten we ervoor zorgen dat het veel gebezigde begrip level playing field bij de verschillende vervoerbedrijven invulling krijgt, en ophouden dit begrip als een loze kreet te hanteren, zoals in het verleden maar al te vaak is gebeurd.

- (DE) Monsieur le Président, si nous voulons apporter un véritable changement à la situation actuelle sur les routes européennes, nous devons créer pour les divers modes de transport les conditions équitables si souvent évoquées, mais qui sont restées à l’état de slogan.


Neil Kinnock, vice-voorzitter van de Commissie en bevoegd voor administratieve hervormingen, verklaarde bij de goedkeuring van de strategie: "Het samenvallen van de recente presentatie van de plannen van de Belgische autoriteiten voor de Europese wijk en de goedkeuring vandaag door de Commissie van deze gebouwenstrategie biedt een echte kans om iets te veranderen.

Évoquant l'adoption de cette stratégie, M. Neil Kinnock, vice-président chargé de la réforme administrative, a déclaré: «La conjonction de la récente présentation par les autorités belges de leur plan pour le quartier européen et de l'adoption, aujourd'hui, par la Commission de la stratégie immobilière que nous avons mise au point constitue une réelle occasion de créer une dynamique positive.


De vrouwen dringen er in meer gevallen op aan dat mannen het initiatief nemen tot verandering. De laatsten vermelden iets vaker dat beiden moeten veranderen (44% tegen 40%) en in verhouding dubbel zo vaak dat de verandering allereerst van de vrouwen moet uitgaan (12% tegen 6%).

Les femmes sont plus nombreuses à réclamer l'initiative du changement aux hommes. Ceux-ci mentionnent légèrement plus souvent que les deux devraient changer (44% contre 40%) et deux fois plus, proportionnellement, que le changement incombe prioritairement aux femmes (12% contre 6%).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grieken echt iets moeten veranderen' ->

Date index: 2022-04-14
w