Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grondslag had moeten " (Nederlands → Frans) :

Het Hof leidt hieruit af dat de richtlijn, gelet op het doel en de inhoud ervan, een maatregel is die de veiligheid van het vervoer kan verbeteren, en dus op die grondslag had moeten worden vastgesteld.

La Cour en conclut que, tant par sa finalité que par son contenu, la directive constitue une mesure permettant d’améliorer la sécurité des transports et qu’elle aurait donc dû être adoptée sur ce fondement.


I. overwegende dat er van 15 tot 20 december 2015 in Zwitserland onderhandelingen onder auspiciën van de VN hebben plaatsgevonden tussen de regering van Jemen, de Houthi's en het Algemeen Volkscongres; dat de speciale gezant van de VN voor Jemen in de ochtend van 15 december 2015 de staking van de vijandelijkheden aankondigde; dat het geweld aanhield, hoewel de partijen zich bereid verklaarden de vijandelijkheden tijdens de gesprekken volledig te staken; dat er een coördinatie- en de-escalatiecomité werd opgericht om schendingen zo veel mogelijk te beperken; dat tijdens de besprekingen onder meer humanitaire kwesties op de agenda stonden, alsook vertrouwenwekkende maatregelen en een algemeen kader dat als ...[+++]

I. considérant que des pourparlers sous la houlette des Nations unies ont eu lieu du 15 au 20 décembre 2015 en Suisse entre le gouvernement du Yémen, les houthistes et le Congrès général du peuple; que l'envoyé spécial des Nations unies pour le Yémen a annoncé un cessez-le-feu le matin du 15 décembre 2015; que, malgré la volonté affichée par les parties de parvenir à un cessez-le-feu complet au cours des pourparlers, les violences se sont poursuivies; qu'afin de réduire au maximum les violations, un comité de coordination et de désescalade a été mis sur pied; qu'à l'ordre du jour des discussions figuraient les questions humanitaires ...[+++]


3. Een geschil kan aan arbitrage worden onderworpen overeenkomstig alinea (1) c), doch niet eerder dan zes maanden nadat de feiten die ten grondslag liggen aan de vordering zich hebben voorgedaan, en voor zover de investeerder de Overeenkomstsluitende Partij die partij is bij het geschil, schriftelijk in kennis heeft gesteld van zijn voornemen om het geschil aan arbitrage te onderwerpen, en wel ten minste zestig dagen vooraf doch niet later dan drie jaar na de dag waarop de investeerder voor het eerst kennis heeft gekregen of had moeten krijgen van de feit ...[+++]

3. Tout différend pourra être soumis à l'arbitrage conformément au paragraphe (1) c, à condition que six mois se soient écoulés depuis les faits motivant la demande et que l'investisseur ait notifié par écrit à la Partie Contractante partie au différend son intention d'introduire une procédure arbitrale, au moins 60 jours à l'avance, mais pas plus de trois ans à compter de la date à laquelle l'investisseur a pris connaissance ou aurait dû prendre connaissance des faits qui ont motivé le différend.


Dit had uiterlijk op 31 december 2013 moeten gebeuren. Die wetgeving — een onderdeel van het "sixpack" om het economisch bestuur in de EU te verbeteren — wil ervoor zorgen dat de lidstaten hun binnenlandse begrotingskaders en daarmee de robuustheid van hun fiscaal beleid versterken (een "begrotingskader" is het samenstel van regelingen, procedures, regels en instellingen dat aan het voeren van het begrotingsbeleid door de overheid ten grondslag ligt). De werkingssfeer van de richtlijn omvat maatregelen zoals de tijdige publicatie van ...[+++]

La date limite pour la transposition de la directive était le 31 décembre 2013.L'objectif de cette législation - l'une des mesures du «six-pack» visant à améliorer la gouvernance économique dans l'UE - est d'amener les États membres à renforcer leur cadre budgétaire interne et donc, implicitement, à rendre leur politique budgétaire plus solide (Par «cadre budgétaire», on entend l’ensemble de mesures, de procédures, de règles et d’institutions qui sous-tendent la conduite de la politique budgétaire des administrations publiques.) La directive prévoit notamment la publication en temps utile de données budgétaires fiables et détaillées (essentielles à la surveillance budgétaire), l'introduction de règles budgétaires chiffrées au niveau nationa ...[+++]


Dit had een koninklijk besluit moeten worden, maar de Raad van State drong aan op de noodzaak van een wettelijke grondslag.

Celle-ci aurait dû l'objet d'un arrêté royal mais le Conseil d'État avait insisté sur la nécessité d'une base légale.


Chapman toonde zich met name teleurgesteld dat de voorstellen van de Commissie op dat vlak onvoldoende ambitieus waren. “Er is nu dringende actie nodig, niet in 2012 of later. De Commissie had zich krachtiger moeten uitspreken voor een aanbeveling dit jaar, aangezien het Belgische EU-voorzitterschap hiertoe al de grondslag had gelegd”, verklaarde ze.

Mme Chapman s'est déclarée particulièrement déçue que les propositions de la Commission n'aient pas été suffisamment ambitieuses à cet égard: 'Il est urgent d'agir maintenant, et non en 2012 ou plus tard encore – la Commission aurait dû faire preuve de plus d'audace et formuler une recommandation dès cette année, d'autant plus que les fondements existent déjà grâce aux travaux de la Présidence belge de l'UE".


De Raad had moeten vaststellen dat er geen „grondslag” naar nationaal recht meer bestond die de handhaving van de communautaire maatregel rechtens genoegzaam rechtvaardigde.

Le Conseil aurait dû constater qu’il n’existait plus de « substrat » en droit national justifiant à suffisance de droit le maintien de la mesure communautaire.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de behandeling van het verslag-Hökmark over een communautair kader voor nucleaire veiligheid dient om twee redenen te worden uitgesteld. Ten eerste heeft de Commissie juridische zaken vastgesteld dat er aan het voorstel van de Commissie een vormfout ten grondslag ligt. De Euratom-regels schrijven voor dat de Commissie eerst advies had moeten inwinnen van een technisch comité alvorens met dit voorstel te komen.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous devrions ajourner le rapport Hökmark sur un cadre communautaire pour la sécurité nucléaire pour deux raisons. La première concerne le fait que la commission juridique a approuvé la suggestion selon laquelle il y a un problème essentiel de procédure dans la proposition de la Commission, parce que les règles Euratom prévoient que la Commission doit obtenir l’avis d’un comité technique avant de se pencher sur la proposition, ce qu’elle n’a pas fait à deux occasions.


Daarmee is nu eindelijk de grondslag gelegd voor een tenuitvoerleggingsstrategie die er allang had moeten zijn en waarom ik in mijn algemeen verslag 2001 dringend had verzocht.

Ainsi, nous disposons enfin de la base pour une stratégie de mise en œuvre, que je réclamais dans mon rapport général 2001 et qui était en souffrance depuis longtemps, qui doit être centrée sur les avantages sociaux de toutes les couches de population.


Het voorliggende voorstel is voorbarig en ik vind dat daarover meer en beter had moeten worden nagedacht, rekening houdend met de fundamentele beginselen die ten grondslag moeten liggen aan een rechtvaardige en coherente toepassing van het strafrecht.

La proposition actuelle est prématurée et j'estime qu'une réflexion plus approfondie et plus complète aurait dû se poursuivre en tenant compte des principes fondamentaux qui doivent présider à une répression pénale, juste et cohérente.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondslag had moeten' ->

Date index: 2021-02-01
w