Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gucht doen alsmaar meer geloven " (Nederlands → Frans) :

In het buitenland is er een trend merkbaar waarbij gezondheidsinstellingen alsmaar meer hun keukens sluiten en beroep doen op externe industriële keukens.

On observe qu'à l'étranger, les établissements de soins tendent de plus en plus à fermer leurs cuisines et à faire appel à des cuisines industrielles externes.


Wij doen dit in de eerste plaats omdat wij meer mensen met de juiste vaardigheden nodig hebben en omdat wij geloven dat diversiteit kan leiden tot betere bedrijfsresultaten.

Si nous le faisons, c'est avant tout parce que nous avons besoin de plus de personnes possédant les compétences adéquates et parce que nous pensons que la diversité peut nous permettre d'atteindre de meilleurs résultats commerciaux.


In Maastricht wilde men ons doen geloven dat wij een monetaire unie en een nieuwe wereldmunt konden creëren die nooit meer zouden verdwijnen, zonder dat daarvoor ook de Verenigde Staten van Europa nodig waren.

À Maastricht, on nous donnait à croire que nous pourrions instaurer irréversiblement une union monétaire et une nouvelle devise internationale sans créer parallèlement les États-Unis d’Europe.


"In Maastricht wilde men ons doen geloven dat wij een monetaire unie en een nieuwe wereldvaluta konden creëren die nooit meer zouden verdwijnen, zonder dat daarvoor ook de Verenigde Staten van Europa nodig was.

«À Maastricht, on nous donnait à croire que nous pourrions instaurer irréversiblement une union monétaire et une nouvelle devise internationale sans créer parallèlement les États-Unis d’Europe.


Wie dit Huis een stem wil geven, wie vertrouwen wil herwinnen, wie ervoor wil zorgen dat de burgers van Europa weer met hoop naar onze instellingen kunnen kijken, dat ze erin geloven dat we er iets aan doen om de crises te boven te komen, die moet dit keer voor de motie van de Fractie van de Socialisten en Democraten stemmen, en moet voor amendement 2 stemmen dat door meer dan 120 collega’s uit alle belangrijke fracties van dit Huis is ondertekend.

Quiconque souhaite conférer une voix à cette Assemblée, reconquérir la confiance, veiller à ce que les citoyens européens puissent à nouveau se tourner vers nos institutions avec espoir, et avec la conviction que nous agissons pour traiter les crises doit, dans ce cas, voter pour la proposition alternative déposée par le groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen, et doit voter en faveur de l’amendement 2, qui a été approuvé par plus de 120 membres de cette Assemblée, issus de tous les grands groupes.


Over het geheel genomen is het burgerinitiatief echter niet meer dan een voorwendsel van directe democratie, dat de burgers moet doen geloven dat ze medebeslissingsrecht hebben.

Toutefois, dans l’ensemble, l’initiative citoyenne ne constitue, en guise de démocratie directe, qu’un cache-misère, qui fera miroiter aux citoyens un hypothétique droit de codécision dans certaines affaires de l’Union européenne.


Alle indicatoren laten zien dat – in weerwil van hetgeen men ons wil doen geloven het aanhouden van de tot nu gevolgde strategieën leidt tot lage economische groeicijfers, die achterblijven bij wat er in andere delen van de wereld gebeurt. En dat betekent meer werkloosheid, meer onzekere en slecht betaalde banen, meer armoede en meer sociale uitsluiting.

Contrairement à ce qu’ils voudraient nous faire croire, tous les indicateurs montrent que si les stratégies suivies jusqu’à présent se poursuivent, les taux de croissance économique seront très bas et encore plus bas que dans d’autres parties du monde, ce qui signifie que le chômage va empirer, que les emplois deviendront moins sûrs et moins bien payés, que la pauvreté et l’exclusion sociale empireront.


De “versterking” en “bevordering” van een “goed functionerende” interne markt maakt deze niet meer “consumentgericht” en leidt evenmin tot “lagere prijzen”, zoals men ons probeert te doen geloven.

Le renforcement et la promotion d’un marché intérieur «performant» ne le rendent pas plus «axé sur le consommateur», pas plus qu’ils n’aboutissent à une «baisse des prix», comme d’aucuns tentent de nous le faire croire.


Ten tweede wilde de rapporteur doen geloven dat een afkeuring juridisch onmogelijk is, vooral omdat slechts twee Commissarissen verantwoordelijk waren en omdat zij niet meer in functie zijn.

D'autre part le rapporteur a voulu faire croire juridiquement impossible la censure aux motifs notamment que seuls deux commissaires étaient responsables et qu'ils n'étaient plus en poste.


De recente politieke ontwikkelingen, onder meer in Rusland, het feit dat de minister een nieuwe studie bestelde omtrent het te voeren federale energiebeleid en de terughoudende uitspraken van premier Verhofstadt en minister De Gucht doen alsmaar meer geloven dat de beslissing om de Belgische kerncentrales te sluiten meer en meer in twijfel wordt getrokken.

Les développements politiques récents notamment en Russie, le fait que le ministre a commandé une nouvelle étude sur la politique énergétique à mener par le fédéral, et les réserves émises par le premier ministre Verhofstadt et le ministre De Gucht portent à croire qu'on remet de plus en plus en question la décision de fermeture des centrales nucléaires belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gucht doen alsmaar meer geloven' ->

Date index: 2023-01-04
w