Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had gewezen zoals » (Néerlandais → Français) :

Uit het bezoek aan Taiwan van 2015 is naar voren gekomen dat weinig of geen vooruitgang was geboekt ten aanzien van de zorgpunten waarop de Commissie in de periode 2012-2015 had gewezen (zoals beschreven in de bovenstaande overweging).

La visite de 2015 à Taïwan a révélé que les progrès réalisés dans les domaines de préoccupation relevés par la Commission au cours de la période 2012-2015 étaient limités, voire inexistants (comme indiqué au considérant ci-dessus).


Uit het bezoek aan Thailand van 2012 is naar voren gekomen dat weinig of geen vooruitgang werd geboekt ten aanzien van de zorgpunten waarop de Commissie in 2011 had gewezen (zoals beschreven in de bovenstaande overweging).

La visite de 2012 en Thaïlande a révélé que les progrès réalisés dans les domaines de préoccupation relevés par la Commission en 2011 étaient limités, voire inexistants (comme indiqué au considérant ci-dessus).


Overwegende dat het besluit van 12 mei 2015 tot voorlopige aanneming van de herziening van het gewestplan reeds op volgende moeilijkheden gewezen had zoals hierboven uiteengezet;

Considérant que l'arrêté du 12 février 2015 adoptant provisoirement la révision du plan de secteur avait déjà mis en évidence les difficultés mentionnées ci-avant;


De voorzitter herinnert eraan dat de dienst Wetsevaluatie erop had gewezen dat de tekst van het ontwerp zoals die na de eerste bespreking door de commissie werd aangenomen, een aantal taalkundige, legistieke en juridische problemen deed rijzen.

Le président rappelle que le service d'Évaluation de la législation avait souligné que le texte du projet, tel qu'il avait été adopté par la commission à l'issue du premier examen, posait des problèmes d'ordre linguistique, légistique et juridique.


In dat arrest, dat unaniem werd gewezen (44) preciseert het Europese Hof immers uitdrukkelijk [dat de in verzekering gestelde persoon het recht heeft om van bij de aanvang van deze maatregel en tijdens de ondervragingen te worden bijgestaan door een advocaat (§ 45)] « la personne placée en garde à vue a le droit d'être assistée d'un avocat dès le début de cette mesure ainsi que pendant les interrogatoires » (§ 45]. Om uit te komen bij het besluit dat artikel 6 werd geschonden, voert het Hof aan dat de advocaat van verzoeker tegenover zijn cliënt niet de gelegenheid had gekregen [om laatstgenoemde vóór zijn eerste ondervraging in te licht ...[+++]

Dans cet arrêt, prononcé à l'unanimité (44) , la Cour européenne précise en effet explicitement que « la personne placée en garde à vue a le droit d'être assistée d'un avocat dès le début de cette mesure ainsi que pendant les interrogatoires » (§ 45) et, pour conclure à une violation de l'article 6, elle relève que l'avocat du requérant n'avait pas été en mesure « ni de l'informer sur son droit à garder le silence et de ne pas s'auto-incriminer avant son premier interrogatoire ni de l'assister lors de cette déposition et lors de celles qui suivirent, comme l'exige l'article 6 de la Convention » (§ 54).


Er dient te worden op gewezen dat het Nationaal Veiligheidsplan niet is opgesteld zoals het had moeten worden opgesteld door hen die deel uitmaken van de politiediensten, en door de betrokken overheden, zoals dat in de toekomst door de lokale politiediensten zal moeten gebeuren.

Il faut savoir que ce Plan national de sécurité n'a pas été construit comme il l'aurait dû par ceux qui font partie des services de police et par les autorités concernées, comme il devra l'être demain dans les polices locales.


Mevrouw Baum is wellicht de spreekster die met de meeste nadruk gewezen heeft op het feit dat een economische ontsporing geen hersenschim is, zoals professor Englert had beweerd, maar een reële dreiging, inzonderheid voor de meeste bejaardenpatiënten.

Mme Baum est, sans doute, l'intervenante qui a souligné avec le plus de force que la dérive économique n'était pas un fantasme, comme l'avait affirmé le professeur Englert, mais une menace réelle notamment pour la majorité des patients âgés.


Bij overlijden van een gewezen functionaris die een invaliditeitsuitkering ontving, alsmede bij overlijden van een gewezen functionaris als bedoeld in artikel 2, onder a), c), d), e) of f), die een ouderdomspensioen genoot dan wel zijn dienst vóór het bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd had beëindigd en had verzocht om uitstel van de toekenning van het genot van ouderdomspensioen tot de eerste dag van de kalendermaand volgende op die waarin hij de pensioengerechtigde leeftijd zou hebben bereikt, hebben de rechtverkrijgenden zoals die in hoofdstuk 4 ...[+++]

En cas de décès d'un ancien agent titulaire d'une allocation d'invalidité de même qu'en cas de décès d'un ancien agent visé à l'article 2, point a), c), d), e) ou f), et titulaire d'une pension d'ancienneté ou ayant cessé ses fonctions avant l'âge de la retraite et demandé que la jouissance de sa pension d'ancienneté soit différée au premier jour du mois civil suivant celui au cours duquel il atteint l'âge de la retraite, les ayants droit, tels qu'ils sont définis au chapitre 4 de l'annexe VIII du statut, bénéficient d'une pension de survie dans les conditions prévues à cette annexe.


Zulks geldt des te meer daar, zoals de afdeling Wetgeving erop had gewezen in haar advies 26.967/2, gegeven op 8 juli 1998 over een ontwerp van koninklijk besluit « houdende vaststelling van de algemene principes betreffende het regime en de werkingsmaatregelen, toepasbaar op de plaatsen gesitueerd op het Belgisch grondgebied, beheerd door de Dienst Vreemdelingenzaken, waar een vreemdeling wordt opgesloten, ter beschikking gesteld van de regering of vastgehouden, overeenkomstig de bepalingen vermeld in artikel 74/8, § 1, van de wet va ...[+++]

Il en est d'autant plus ainsi que, comme la section de législation l'avait observé dans son avis 26.967/2, donné le 8 juillet 1998, sur un projet d'arrêté royal « fixant les principes généraux relatifs au régime et aux règles de fonctionnement applicables aux lieux, situés sur le territoire belge et gérés par l'Office des Etrangers, où un étranger est détenu, mis à la disposition du Gouvernement ou maintenu en application des dispositions visées à l'article 74/8, § 1, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers », face au risque de violation des droits fondamentaux qu ...[+++]


Zoals de afdeling wetgeving er in haar advies L. 28.068/4 reeds op had gewezen en in tegenstelling tot wat opnieuw in het verslag aan de Koning wordt vermeld, heeft het onderhavige ontwerp hoe dan ook niets uit te staan met de omzetting van artikel 12, 1), van voormelde richtlijn 92/44/EEG, dat handelt over een bemiddelingsprocedure die, per definitie, kan leiden tot een akkoord tussen de partijen en niet tot een beslissing van de nationale regelgevende instantie.

En tout état de cause, ainsi que la section de législation l'avait déjà observé dans son avis L. 28.068/4, et contrairement à ce qu'affirme à nouveau le Rapport au Roi, le présent projet est étranger à la transposition de l'article 12, 1), de la directive 92/44/CEE précitée qui traite d'une procédure de conciliation pouvant aboutir, par définition, à un accord des parties, et non à une décision de l'autorité réglementaire nationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had gewezen zoals' ->

Date index: 2024-05-03
w