Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had spanje niemand heeft namelijk " (Nederlands → Frans) :

Ter terechtzitting heeft de vertegenwoordiger van de Griekse regering zich echter op het standpunt gesteld dat verzoeker pas veel later volledig kennis heeft gekregen van de zaak tegen hem, namelijk op 14 november 2013, toen verzoeker de Assessment Act2009 en een Engelse vertaling daarvan heeft ontvangen en de ontvangst daarvan heeft bevestigd Dit heeft plaatsgevonden nadat verzoeker via zijn Ierse advocaten had geprobeerd van de aangezochte autoriteiten meer te vernemen over de betwiste executoriale titel.

Toutefois, l’agent du gouvernement grec a soutenu à l’audience que le demandeur n’a eu pleinement connaissance des griefs formulés à son encontre que beaucoup plus tard, à savoir le 14 novembre 2013, lorsqu’il a reçu l’acte d’évaluation de 2009, accompagné de sa traduction en anglais, et en a accusé réception .


De Ministerraad heeft namelijk beslist dat het voordeel van verrekening van buitenlandse belastingen die niet daadwerkelijk werden geheven op roerende inkomsten die inwoners van België verkrijgen, uitsluitend voorbehouden moet worden aan de landen die internationaal als ontwikkelingsland worden erkend, hetgeen niet het geval is voor Spanje.

Le Conseil des ministres a en effet décidé que le bénéfice de l'imputation d'impôts étrangers non effectivement perçus sur les revenus mobiliers que recueillent des résidents de la Belgique, doit être exclusivement réservé aux pays reconnus internationalement comme étant en développement, ce qui n'est pas le cas de l'Espagne.


De richtlijn « Moeder-dochteronderneming » heeft, hoewel in meer beperkte mate, hetzelfde doel als de Overeenkomst tussen Spanje en België, namelijk dubbele belasting vermijden.

La directive « Mères-filiales » a, bien que de manière plus limitée, le même objet ­ éliminer la double imposition ­ que la Convention entre l'Espagne et la Belgique.


Deze laatste heeft namelijk verklaard dat bij vergelijking van de percentages in Spanje, Italië en Zweden, de maatregelen voor ouderschapsverlof en de uitbreiding van de onthaalstructuren voor kinderen, wel degelijk het verschil maakten in de demografie van deze drie landen.

Cette dernière a déclaré, en comparant les taux espagnol, italien et suédois, que les mesures de congé parental et la multiplication de structures d'accueil des enfants faisaient la différence dans la démographie de ces trois pays-là.


De Ministerraad heeft namelijk beslist dat het voordeel van verrekening van buitenlandse belastingen die niet daadwerkelijk werden geheven op roerende inkomsten die inwoners van België verkrijgen, uitsluitend voorbehouden moet worden aan de landen die internationaal als ontwikkelingsland worden erkend, hetgeen niet het geval is voor Spanje.

Le Conseil des ministres a en effet décidé que le bénéfice de l'imputation d'impôts étrangers non effectivement perçus sur les revenus mobiliers que recueillent des résidents de la Belgique, doit être exclusivement réservé aux pays reconnus internationalement comme étant en développement, ce qui n'est pas le cas de l'Espagne.


De richtlijn « Moeder-dochteronderneming » heeft, hoewel in meer beperkte mate, hetzelfde doel als de Overeenkomst tussen Spanje en België, namelijk dubbele belasting vermijden.

La directive « Mères-filiales » a, bien que de manière plus limitée, le même objet ­ éliminer la double imposition ­ que la Convention entre l'Espagne et la Belgique.


Het Hof van Justitie van de EU heeft op 14 april 2011 geoordeeld (zaak C-343/10) dat Spanje het EU-recht had geschonden doordat het het stedelijk afvalwater van 37 agglomeraties (steden en gemeenten) niet adequaat had opgevangen en behandeld.

La Cour de justice de l'UE a jugé, le 14 avril 2011 (affaire C-343/10), que l'Espagne enfreignait le droit de l'Union en n'assurant pas une collecte et un traitement convenables des eaux urbaines résiduaires rejetées par 37 agglomérations (villes, métropoles, localités).


Bij namens de voorzitter van de jury van het vergelijkend onderzoek verzonden brief van 2 juli 2009 heeft EPSO verzoekster meegedeeld dat haar e-mail van 14 mei 2009 was aangemerkt als een verzoek om heronderzoek van haar schriftelijk examen b) en dat de jury na dit heronderzoek had besloten om haar schriftelijk examen c) te corrigeren, doch dat de voor laatstgenoemd examen verkregen uitslag, namelijk 18 van de 40 punten, beneden het vereiste minimum bleef, namelijk 20 van ...[+++]

Par lettre du 2 juillet 2009, adressée au nom du président du jury du concours, l’EPSO a informé la requérante que son courriel du 14 mai 2009 avait été considéré comme une demande de réexamen de son épreuve écrite b), de ce que, après réexamen de ladite épreuve, le jury avait décidé de corriger son épreuve écrite c), et que le résultat obtenu à cette dernière épreuve, à savoir 18/40, restait au dessous du seuil requis, à savoir 20/40, pour qu’elle soit admise à participer à l’épreuve orale.


Het Gerecht heeft in respectievelijk de punten 123 en 119 van de arresten T‑109/08 en T‑110/08 geconcludeerd dat bij gebreke van voldoende overtuigend bewijs voor veertien van de vijftien betrokken lidstaten, de verkrijging van onderscheidend vermogen door het gebruik in Spanje niet als afdoende kon worden beschouwd om de inschrijving te verkrijgen van een gemeenschapsmerk dat een eenheid had gevormd en gevolgen had gesorteerd in de gehele Gemeenschap.

Le Tribunal a conclu, aux points 123 et 119 respectivement des arrêts T‑109/08 et T‑110/08, que, en l’absence de preuves suffisamment probantes pour quatorze des quinze États membres concernés, l’acquisition du caractère distinctif par l’usage en Espagne ne pouvait donc être considérée comme suffisante pour l’obtention de l’enregistrement d’une marque communautaire, laquelle avait un caractère unitaire et produisait ses effets dans l’ensemble de la Communauté.


Deze nabehandeling is des te meer nodig omdat Spanje, dat zijn vroegere handelwijze had aangepast aan de communautaire voorschriften, in juli 2002 aan het Raadgevend Comité voor de eigen middelen heeft meegedeeld dat er mogelijk verkeersverleggingen waren naar andere lidstaten die hun importeurs onterechte voordelen of faciliteiten zouden bieden, want de invoer van bananen in Spanje schijnt met ruim 80% teruggevallen te zijn.

Ce suivi s'avère d'autant plus nécessaire que l'Espagne, qui avait corrigé sa pratique antérieure pour se conformer à la réglementation communautaire, a fait part au Comité Consultatif Ressources Propres en juillet 2002, de possibles détournements de trafic vers d'autres Etats membres qui offriraient des avantages ou facilités indus à leurs importateurs, ses propres importations de bananes semblant en effet avoir diminué de plus de 80%.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had spanje niemand heeft namelijk' ->

Date index: 2021-05-30
w