Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb evenveel " (Nederlands → Frans) :

Ik heb u in juli beloofd dat ik erover zou waken dat de nieuwe Commissie genoeg vrouwen telt: we hebben negen vrouwelijke commissarissen, dat wil zeggen evenveel als de Commissie-Barroso.

Je vous avais promis, en juillet, de veiller à ce que la nouvelle Commission se compose d'un nombre suffisant de femmes: nous avons neuf commissaires féminines, soit le même nombre que celui qui caractérisa la commission Barroso.


In dat verband heb ik het genoegen om u aan te kondigen dat de door u goedgekeurde regel, waardoor geneesmiddelen waarvan de prijs onder de forfaitaire terugbetalingsbasis voor een behandeling zou liggen evenveel als de andere geneesmiddelen worden terugbetaald, voor de EPO's vanaf 1 februari van kracht zal worden.

A ce propos, je me réjouis de vous annoncer que la règle que vous aviez votée et qui permettait aux médicaments dont le prix serait inférieur à la base de remboursement forfaitaire pour un traitement d’être remboursé au même niveau que les autres, sera effective dès le 1er février pour les EPO.


Via mijn contacten in het werkveld heb ik het verhaal van een persoon gehoord wiens keuring van zijn wagen was verlopen en op 1 week tijd twee controles en evenveel boetes heeft op gelopen. Een boete in Wallonië van 60 euro en één in Vlaanderen – gerechtelijk arrondissement Mechelen– van 140 euro.

Par mes contacts sur le terrain, j'ai eu connaissance du cas d'une personne dont le certificat de contrôle technique était périmé et qui, en l'espace d'une semaine, a été contrôlée à deux reprises et a reçu des amendes, une de 60 euros en Wallonie et une de 140 euros en Flandre – arrondissement judiciaire de Malines.


Elke religie moet evenveel respect krijgen, en daarom heb ik mij achter deze resolutie van het Europees Parlement geschaard.

Chaque religion doit bénéficier d’un respect identique, c’est pourquoi je me suis associé à cette résolution du Parlement européen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik vind het vanzelfsprekend dat wanneer ik de eer heb fungerend voorzitter van de Raad te zijn, ik voor het Parlement verschijn gedurende evenveel uren als het Parlement dat wenst, en niet alleen op de eerste dag van het voorzitterschap. Bovendien zeg ik tegen u, Voorzitter van het Europees Parlement maar ook tegen elk van de Fractievoorzitters en tegen de conferentie van voorzitters, als u wilt dat ik op bijzondere tijden kom tijdens het voorzitterschap, ben ik beschikbaar voor uw Parlement.

− (FR) Monsieur le Président, je voudrais d'abord préciser qu'il m'apparaît naturel, quand on a l'honneur d'être le Président du Conseil en exercice, d'être devant le Parlement autant d'heures que le Parlement européen le souhaitera. Pas simplement le premier jour de la Présidence mais, je vous le dis, Monsieur le Président du Parlement européen, comme je le dis à chacun des présidents de groupe et à la Conférence des présidents, si vous souhaitez, à un moment ou à un autre de la Présidence, que je vienne, je suis à la disposition du Parlement.


Ik heb me door een lid van de Europese Raad laten vertellen dat er geen staatshoofd of regeringsleider is die bij de Raden van de staatshoofden en regeringsleiders niet aandachtig luistert wanneer Josep Borrell het woord neemt. En daar zijn twee redenen voor. De waarde van uw persoon en de intelligente inhoud van uw toespraken hebben beide evenveel bijgedragen tot het feit dat u een uitgelezen vertegenwoordiger van deze vrij verkozen Europese instelling was.

Un membre du Conseil européen m’a dit qu’il n’y a pas un seul chef d’État ou de gouvernement qui, lors des Conseils européens, n’écoute attentivement Josep Borrell lorsque celui-ci prend la parole. Il y a deux raisons à cela: votre dignité personnelle d’une part, et d’autre part le contenu intelligent de vos discours, deux raisons qui expliquent autant l’une que l’autre le fait que vous avez été un excellent représentant de cette institution européenne librement élue.


Ik heb respect voor de tradities van andere landen en ik vraag dat anderen evenveel respect hebben voor de tradities van mijn land.

Je voudrais que les gens aient autant de respect pour les traditions de mon pays que j’en ai pour les traditions des autres pays.


Ik heb met evenveel overtuiging voor de amendementen op het verslag Pomés-Ruiz gestemd.

Avec la même conviction, j'ai voté pour les amendements au rapport Pomés-Ruiz.


Ik heb evenveel respect voor de geestesgesteldheid van de ouders als voor de moeilijkheden waarmee een arts die euthanasie pleegt zonder wettelijke regeling, geconfronteerd wordt.

J'ai autant de respect pour l'état d'esprit des parents que pour la difficulté à laquelle est confronté le médecin qui pratique une euthanasie en l'absence d'une loi.


- Ik heb evenveel vragen als de heer Galand over de oorzaken van en de verantwoordelijkheid voor de olievervuiling aan onze kust.

- Je dirai à M. Galand que je partage ses interrogations en ce qui concerne les causes et les responsabilités de la pollution par hydrocarbures qui touche nos côtes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb evenveel' ->

Date index: 2025-04-02
w