Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb gesproken hebben » (Néerlandais → Français) :

Na te hebben gesproken met Martin Schulz, voorzitter van het Europees Parlement, heb ik Valdis Dombrovskis, vicevoorzitter belast met de Euro en Sociale dialoog, gevraagd om de portefeuille Financiële Stabiliteit, Financiële Diensten en Kapitaalmarktenunie over te nemen.

Après en avoir parlé avec M. Martin Schulz, le président du Parlement européen, j’ai demandé à M. Valdis Dombrovskis, vice‑président responsable de l’euro et du dialogue social, de reprendre le portefeuille de la stabilité financière, des services financiers et de l’union des marchés des capitaux.


Ik heb gesproken met veel werknemers en eigenaars van middelgrote en kleine bedrijven waarin de economische neergang leidt tot verlies van banen en tot bedrijfsfaillissementen; zij hebben mij gevraagd hun keuzevrijheid te behouden.

Je me suis entretenue avec de nombreux travailleurs et dirigeants de PME pour qui la récession entraîne des pertes d’emplois et des faillites; ils m’ont demandé de préserver leur choix.


Ik denk hierbij ook aan de luchtkwaliteit, elektromagnetische golven – een onderwerp waar reeds over is gesproken –, verontrustende nanodeeltjes, zoals we hebben gezien in het REACH-programma, stoffen die zijn aangemerkt als kankerverwekkend, mutageen of toxisch voor de voortplanting, hormoon ontregelende stoffen en alle gezondheidsrisico’s van de klimaatverandering, waarover ik al heb gesproken.

Je pense ainsi à la qualité de l'air, aux ondes électromagnétiques – cela a déjà été abordé – les nano particules, les substances chimiques préoccupantes – on l'a vu dans REACH – les substances classées cancérogènes, mutagènes, toxiques pour la reproduction, perturbateurs endocriniens, ainsi que les risques pour la santé découlant du changement climatique, j'en ai parlé.


Ik heb de vraag ook gesteld, omdat ik heb gesproken met doktoren, specialisten en oncologen in mijn eigen stad, Londen, en we in het Verenigd Koninkrijk een onevenredig groot aantal kankergevallen hebben voor wat toch een welvarende lidstaat is.

J’ai également posé cette question parce que j’ai discuté avec des médecins, des consultants et des oncologues dans ma ville de Londres, et nous avons, au Royaume-Uni, un nombre disproportionné de cas de cancer pour un État membre prospère.


Ik heb gesproken met personen die Europees onderzoeksgeld hebben gekregen, of zouden kunnen krijgen, en ik heb gemerkt dat velen, waarschijnlijk de meesten, de administratieve lasten die aan deze middelen gekoppeld zijn ontmoedigend en omslachtig vinden, en vaak in geen verhouding tot wat ze met het geld kunnen doen.

Mes contacts avec les utilisateurs et les utilisateurs potentiels des fonds européens consacrés à la recherche indiquent que nombre d’entre eux, probablement la majorité, trouvent que la charge administrative liée à l’utilisation des fonds est rébarbative, lourde et souvent disproportionnée par rapport aux avantages qu’ils peuvent tirer de l’obtention des fonds.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik heb een beetje de indruk dat sommige van de vorige sprekers het verslag over het economisch overzicht 1999 van de Europese Unie niet helemaal hebben gelezen en dat zij niet naar de heer von Wogau, die voor mijn fractie heeft gesproken, hebben willen luisteren. Uit het document waarover wij het vandaag hebben en waarover een verslag is opgesteld, blijkt immers dat de invoering van de euro een succes ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, j'ai un peu l'impression que certains des orateurs qui m'ont précédé n'ont pas entièrement lu le rapport sur le bilan de l'économie de l'UE pour 1999 et n'ont sciemment pas voulu écouter le porte-parole de mon groupe, Karl von Wogau, car le document dont nous débattons aujourd'hui et qui a fait l'objet d'un rapport souligne le succès qu'a été l'introduction de l'euro.


De magistraten die ik heb gesproken, hebben mij bevestigd dat alle gevraagde inlichtingen werden doorgestuurd, in het bijzonder betreffende het vacante ambt van voorzitter van de rechtbank.

Les magistrats que j’ai interrogés m’ont affirmé que toutes les informations avaient été transmises, en particulier en ce qui concerne la vacance de la présidence du tribunal.


- In december hebben we hier een debat gehouden rond de regeringsvorming van Verhofstadt III. Ik heb toen gesproken over de Mickey Mouse-regering.

- En décembre, nous avons tenu un débat dans cette assemblée sur la formation du gouvernement Verhofstadt III. J'ai alors parlé du gouvernement Mickey Mouse.


In de commissie heb ik inderdaad gesproken over een studie die we besteld hebben, maar die gaat over overheidsopdrachten en de integratie van duurzame ontwikkeling in de verschillende stadia ervan, met inbegrip van het gebruik van labels als methode om de naleving van vooropgestelde duurzaamheidscriteria in de gunningscriteria te waarborgen.

En commission, j'ai effectivement parlé d'une étude mais celle-ci porte sur les missions des pouvoirs publics et l'intégration du commerce durable à ses différents stades, y compris l'utilisation de labels en vue de garantir le respect, dans les conditions d'attribution, des critères de durabilité préétablis.


Ik heb zopas met de voorzitter van het Comité I gesproken. Mede op aandringen van de heer Hugo Vandenberghe en van mevrouw Defraigne hebben wij het Comité I gevraagd om een onderzoek in te stellen.

Je viens de parler avec le président du Comité R. À la demande expresse de M. Hugo Vandenberghe et de Mme Defraigne, nous avons demandé au Comité R de faire une enquête.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb gesproken hebben' ->

Date index: 2023-04-10
w