Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb ik nadien " (Nederlands → Frans) :

De dag nadien heb ik de hele dag meetings bijgewoond op het hoofdkwartier van de New York Police Department.

Le lendemain, j'ai assisté à des réunions toute la journée au siège de la police de New York.


De details van deze analyse zullen er besproken worden en ik heb NMBS gevraagd om mij nadien haar advies te bezorgen.

Les détails de cette analyse y seront abordés et j'ai demandé à la SNCB de me rendre ensuite son avis.


Ik heb nadien de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken van Iran, dr. Salehi, ontmoet in Genève en tijdens die ontmoeting had ik de kans om hem uit te leggen hoeveel inspanningen we in de besprekingen met Iran hebben gestopt en hoe graag we een reactie willen, voor ons aller veiligheid.

J’ai dans l’intervalle rencontré le nouveau ministre des affaires étrangères iranien, M. Salehi, à Genève. Cette réunion m’a donné la chance de lui expliquer les efforts que nous avons déployés dans les pourparlers avec l’Iran et notre souhait ardent d’une réaction, pour la sécurité de tous.


Drie partijen hebben nadien met terechte argumenten om een verdere termijnverlenging verzocht, verzoek waarin ik heb bewilligd.

Trois parties ont présenté de nouvelles demandes de prorogation, dument justifiées, auxquelles j'ai accédé.


Ik vond het heel betreurenswaardig dat de tweede ronde van de presidentsverkiezingen effectief heeft plaatsgevonden, zoals ik zowel vooraf als nadien ook publiekelijk heb verklaard, en dat ondanks de vele oproepen vanuit de internationale gemeenschap om de verkiezingen uit te stellen. Ook de Afrikaanse partners van Zimbabwe hadden daartoe opgeroepen.

J'ai regretté énormément, et je l'ai dit publiquement avant et après, que le deuxième tour des élections présidentielles, comme l'a dit le ministre, ait eu lieu malgré les très nombreux appels de la communauté internationale, y compris d'ailleurs des appels venant des partenaires africains du Zimbabwe, pour son ajournement.


Wat het Iers betreft, kan ik u zeggen dat ik onlangs Dublin heb bezocht. Ik heb er met de Ierse overheid kunnen overleggen, op dat moment en ook nadien, en ik heb gehamerd op de behoefte aan een zo ruim mogelijke opleiding van mensen die op het niveau van de Gemeenschap kunnen werken, en die niet enkel actief zijn als vertaler of tolk.

En ce qui concerne le gaélique, je tiens à vous dire que je me suis rendu récemment à Dublin, j'ai eu l'occasion, à ce moment et par la suite, de discuter avec les autorités irlandaises, et j'ai insisté sur la nécessité de former le plus grand nombre possible de personnes capables de travailler au niveau communautaire, mais aussi au niveau international, comme traducteurs ou interprètes.


Maar ik heb doorheen al die keren dat we in het Parlement al gestemd hebben en nadien hebben moeten vaststellen, dat de Raad niet in staat was tot een akkoord te komen, geleerd dat de nagestreefde gemeenschappelijkheid niet haalbaar is en dat een "ideaal" statuut niet bestaat.

Mais après tous les votes au Parlement et toutes les fois où nous avons constaté ensuite que le Conseil était incapable de parvenir à un accord, j’ai appris que l’uniformité que nous recherchons n’est pas faisable et qu’il n’y a pas de statut «idéal».


Er is nog een ander belangrijk element dat mijns inziens niet mag ontbreken. Het stond in het ontwerp dat in Thessaloniki is goedgekeurd, maar nadien is het niet meer ter sprake gekomen. Ik heb het over de wetgevende Raad. Het is van wezenlijk belang dat die er komt, temeer omdat de wetgeving in het openbaar en op transparante wijze moet worden vastgesteld. Bovendien is het absoluut noodzakelijk dat de wetgevende macht gezamenlijk wordt uitgeoefend, niet alleen om wetten te maken, maar ook bij het goedkeuren van de begroting.

Je voudrais aussi ajouter un autre élément important, qui apparaît dans le projet adopté à Thessalonique, mais qui a ensuite été perdu de vue: il faut un Conseil législatif parce que les lois doivent être créées de manière publique et transparente, ainsi qu’un pouvoir législatif partagé, non seulement pour promulguer les lois, mais aussi pour approuver les budgets.


Evenwel heb ik nadien toestemming gegeven om de gegevens van de enquête bekend te maken en door de heer Van Houtte werd er op de radio hieromtrent al een interview gegeven.

J'ai d'ailleurs donné l'autorisation de révéler les données de l'enquête et M. Van Houtte a déjà été interviewé à ce sujet par la radio.


Omdat mij duidelijk was dat er geen akkoord inzat voor 7 juni, en het ook nadien nog moeilijk zou zijn, heb ik op 27 maart een instructie uitgevaardigd om de meest schrijnende regularisatieaanvragen meteen te regelen.

Parce qu'il m'était clair qu'il ne pourrait pas y avoir d'accord pour le 7 juin et que ce serait également difficile après, j'ai donné l'instruction, le 27 mars, de régler sur-le-champ les demandes de régularisation les plus humainement difficiles.




Anderen hebben gezocht naar : hele     dag nadien     mij nadien     iran hebben     heb nadien     drie partijen hebben     partijen hebben nadien     vond het heel     vooraf als nadien     nadien     gestemd hebben     hebben en nadien     evenwel heb ik nadien     heb ik nadien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik nadien' ->

Date index: 2022-10-31
w