Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb niet beslist » (Néerlandais → Français) :

3. Ik heb niet beslist om onze ambassade in Bagdad te sluiten: die is al jaren gesloten.

3. Je n'ai pas décidé de fermer notre ambassade à Bagdad; celle-ci l'est depuis de nombreuses années.


Bijgevolg heb ik beslist om de bestaande besluiten niet op te heffen.

J'ai dès lors décidé de ne pas abroger les arrêtés existants.


Als gevolg van deze analyse heb ik beslist om, vanuit sociaal oogpunt en in afwijking van de algemene regel, de invoer van niet-gevaccineerde of niet-geïmmuniseerde pups die zijn bestemd voor de opleiding tot assistentiehonden, onder zeer strikte voorwaarden toe te laten.

Suite à cette analyse, j'ai décidé, pour des raisons sociales et par dérogation à la règle générale, d'autoriser sous des conditions très strictes l'importation de chiots non vaccinés et non immunisés qui sont destinés à la formation de chiens d'assistance.


Gezien de budgettaire situatie van het departement heb ik op 18 maart 2015 uiteindelijk beslist om deze opdracht NIET te gunnen.

Vu la situation budgétaire du département, j'ai finalement décidé le 18 mars 2015 de NE PAS attribuer ce marché.


Het tweede punt is dat, zoals ik al heb gezegd, de Europese Unie geen militaire alliantie is en beslist niet de instantie is waarin over dit punt een besluit moet worden genomen. Dit is namelijk zuiver een aangelegenheid voor een militaire alliantie. Toch zou het volgens mij een vergissing zijn als we ons hier niet mee bezig hielden, en we niet een zo helder en open mogelijk debat over dit onderwerp voerden.

En second point, comme je l’ai dit précédemment, l’Union européenne n’est pas une alliance défensive et ce n’est certainement pas le lieu pour prendre une décision à ce sujet, car il s’agit d’un sujet strictement militaire, mais je crois que ce serait une erreur de notre part de ne pas nous confronter à ces problèmes et de ne pas en discuter entre nous de la façon la plus claire et la plus ouverte possible.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, op mijn beurt wil ik graag benadrukken hoe groot de discrepantie is tussen de ernst van de kwestie waarover we ons buigen en dit vrijwel uitgestorven Parlement, en dan heb ik het nog niet eens over de afwezigheid van de Raad; de Commissie is ieder geval van de partij, maar wat we hier doen staat hoe dan ook beslist niet in verhouding tot wat er op het spel staat.

- Monsieur le Président, à mon tour, je voulais souligner le décalage entre la gravité de la question traitée et cet hémicycle quasi désert, sans parler de l’absence du Conseil; si, au moins, la Commission est représentée, ce que nous faisons là n’est certainement pas, en tout état de cause, à la hauteur des enjeux.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, op mijn beurt wil ik graag benadrukken hoe groot de discrepantie is tussen de ernst van de kwestie waarover we ons buigen en dit vrijwel uitgestorven Parlement, en dan heb ik het nog niet eens over de afwezigheid van de Raad; de Commissie is ieder geval van de partij, maar wat we hier doen staat hoe dan ook beslist niet in verhouding tot wat er op het spel staat.

- Monsieur le Président, à mon tour, je voulais souligner le décalage entre la gravité de la question traitée et cet hémicycle quasi désert, sans parler de l’absence du Conseil; si, au moins, la Commission est représentée, ce que nous faisons là n’est certainement pas, en tout état de cause, à la hauteur des enjeux.


Ik kan er beslist niet mee instemmen dat de kwestie rond de immuniteit niet is opgelost, en evenmin kan ik accepteren dat ik geen toegang heb tot de rechten die een onafhankelijk mandaat moeten garanderen, rechten waarover onze collega's in de nationale en deelstaatparlementen wel beschikken.

Je ne peux en aucun cas voter en faveur de la résolution tant que la question de l’immunité n’est pas résolue et je ne peux accepter la réduction des droits qui garantissent l’exercice d’un mandat indépendant, tels que ceux accordés ? nos homologues des parlements nationaux et régionaux.


In dit verslag wordt bijvoorbeeld niet alleen veel lovenswaardigs over racismebestrijding gezegd. Over sommige onderwerpen kan zus of zo worden beslist, maar ze hebben niets met racisme te maken. Ik heb het dan over het kiesrecht van burgers van derde landen in bepaalde landen of het ambtenarenrecht, de toegang tot de openbare dienst.

Ce rapport ne se contente pas, par exemple, de tresser des louanges à la lutte contre le racisme mais traite de certains thèmes tels que le droit de vote des ressortissants de pays tiers dans certains États ou le statut des fonctionnaires - l'accès au service public - à propos duquel on peut prendre l'une ou l'autre décision mais qui n'a pas la moindre chose à voir avec le racisme.


Zonder, op welke manier dan ook, zich te willen uitspreken over de redenen van deze beslissing, heb ik beslist dat de kandidaten die niet slaagden, ten uitzonderlijke titel, maximum 5 dagen verlof kunnen recupereren onder bepaalde voorwaarden.

Sans vouloir, en aucune manière, me prononcer sur les raisons qui ont conduit à cette décision, j'ai décidé que les candidats ayant échoué pourront, à titre exceptionnel, récupérer un maximum de 5 jours de congé moyennant certaines conditions.




D'autres ont cherché : heb niet beslist     bestaande besluiten     heb ik beslist     uiteindelijk beslist     ons hier     beslist     wat we hier     nog     dan ook beslist     er beslist     ze hebben     wordt bijvoorbeeld     worden beslist     kandidaten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb niet beslist' ->

Date index: 2021-08-05
w