Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben afgesloten zullen » (Néerlandais → Français) :

Binnen het voorgestelde optionele vrijstellingssysteem dienen professionele gebruikers die apparaten- en/of dragers verwerven bij vrijgestelde bijdrageplichtigen, en/of andere handelaars, die een vrijstellingsovereenkomst hebben afgesloten met Auvibel, van een vrijstelling kunnen genieten van betaling van de vergoeding voor privékopie, voor zover ze volgende inlichtingen verstrekken: i) hun naam, ii) hun adres, iii) hun ondernemingsnummer en iv) een verklaring op eer dat de dragers en de apparaten uitsluitend zullen worden gebruikt voo ...[+++]

Dans le système d'exemption facultatif qui est proposé, les utilisateurs professionnels qui acquièrent appareils et/ou des supports auprès de redevables ou autres commerçants qui ont signé un accord d'exemption avec Auvibel, peuvent bénéficier d'une exonération de l'obligation de payer la rémunération pour copie privée, pourvu qu'ils fournissent les informations suivantes: i) leur nom, ii) leur adresse, iii) leur numéro d'entreprise et iv) une déclaration en l'honneur des transporteurs et les appareils seront utilisés exclusivement à des fins commerciales.


De rechten en verplichtingen die voortkomen uit de overeenkomsten afgesloten met tegenpartijen van de Trading Desk en die betrekking hebben op de activiteit Equity Derivatives zullen overgedragen worden ingevolge een schuldvernieuwing van de overeenkomsten met de respectievelijke tegenpartijen.

Les droits et obligations se rapportant aux contrats conclus avec les contreparties du Trading Desk et relatifs à l'activité Equity Derivatives seront transférés suite à la novation de ces contrats avec les contreparties respectives.


De 2 gemeenten werden daarvan op de hoogte gebracht en als zij geen bijkomende opmerkingen hebben, zullen die 2 dossiers binnenkort afgesloten worden.

Les 2 communes en ont été informées, et si elles n'ont pas d'observations complémentaires, ces 2 dossiers seront prochainement clôturés.


Tegen de tijd dat we dit voorzitterschap hebben afgesloten om de beurt aan de Zweden te geven, zullen de Europeanen zich via Europese verkiezingen hebben uitgesproken. Ik hoop dat de keuzen die zij daarbij gaan maken ons zullen helpen de belangrijke opdrachten die ons wachten samen te aanvaarden.

Quand s’achèvera cette présidence pour céder la place à la présidence suédoise, les Européens se seront exprimés lors des élections européennes, et j’espère que les choix auxquels ils auront procédé nous aideront à assumer collectivement les échéances importantes qui nous attendent.


Als de onderhandelingen in het kader van dit universele verdrag met succes kunnen worden afgesloten, zullen dodelijke incidenten ten gevolge van clustermunitie, zoals die zich in Georgië hebben voorgedaan, in de toekomst worden vermeden.

Ainsi, les décès tels que ceux causés en Géorgie par des armes à sous-munitions pourraient être évités à l’avenir si les négociations dans le cadre de cette convention universelle pouvaient aboutir.


Zones die hun rekening 2004 intussen al zouden hebben afgesloten, zullen de nodige bijwerkingen moeten uitvoeren in de rekening 2005 zodra de CDVU hun de benodigde verantwoordingsstukken overmaakt.

Les zones qui auraient entre-temps déjà clôturé leur compte 2004 devront apporter les adaptations nécessaires au compte 2005 dès que le SCDF leur aura transmis les pièces justificatives nécessaires.


De politiezones die op de dag van de publicatie van huidige omzendbrief hun jaarrekening wel al hebben afgesloten, zullen volgend jaar de nodige correcties moeten aanbrengen.

Les zones de police qui ont par contre déjà clôturé leurs comptes annuels le jour de la publication de la présente circulaire, devront apporter l'année prochaine les corrections qui s'imposeront.


Alvorens de onderhandelingen worden afgesloten zullen de Raad en de Commissie zich nogmaals buigen over de vorderingen die Servië en Montenegro op deze terreinen hebben gemaakt.

Le Conseil et la Commission examineront ensemble les résultats de la Serbie-et-Monténégro dans ces domaines avant de conclure les négociations.


Maken de bedrijven en hoogovens die contracten hebben afgesloten voor de sloop van de vaartuigen en hiervoor organisatorische kosten hebben gemaakt, enige kans op compensatie? Zullen de arbeidsplaatsen die met het eerdere programma zijn gecreëerd, behouden blijven?

Les entreprises et les aciéries qui ont déjà passé un contrat de démolition des bateaux et ont déjà encouru des frais d’organisation auront-elles la possibilité de bénéficier d’indemnités? Les emplois créés au titre du précédent programme seront-ils garantis?


Uit het laatste verslag van de Commissie over de progressie van de kandidaat-lidstaten in de richting van toetreding blijkt dat alle landen die in 2004 zullen toetreden hun onderhandelingen over het hoofdstuk consumentenbeleid van het acquis communautaire voorlopig hebben afgesloten en op dit terrein niet om overgangsregelingen hebben gevraagd.

Les derniers rapports d'étape sur les pays candidats montrent que tous ceux qui adhèreront en 2004 ont provisoirement terminé leurs négociations sur l'acquis concernant le chapitre sur la politique des consommateurs et n'ont pas demandé de dispositions transitoires.


w