Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben bijvoorbeeld steeds " (Nederlands → Frans) :

Vandaag de dag hebben bijvoorbeeld steeds meer auteurs, artiesten, ., het moeilijk om te blijven creëren.

Actuellement, de plus en plus d'auteurs, d'artistes, etc., éprouvent des difficultés à continuer à créer.


De task force zoekt verder naar duurzame oplossingen hoe, in overleg met de farmaceutische sector, in de reglementering kan voorzien worden dat vergunninghouders bijvoorbeeld steeds een alternatieve fabrikant zouden voorhanden hebben of nog bij definitieve stopzetting de markt minstens voor redelijke periode toch zouden blijven bevoorraden voor de als essentieel te beschouwen geneesmiddelen.

Le groupe de travail cherche également des solutions durables concernant la manière dont, en concertation avec le secteur pharmaceutique, la réglementation peut prévoir que les titulaires d'autorisation disposent par exemple toujours d'un fabricant alternatif ou encore que, en cas d'arrêt définitif, ils continuent quand même à encore approvisionner le marché au moins pour une période raisonnable pour les médicaments considérés comme essentiels.


­ diegenen die, anders dan de voornoemde exploitanten, voor eigen rekening de feitelijke controle over het verontreinigde terrein hebben (bijvoorbeeld huurders, enz. ); de feitelijke gebruiker is steeds te onderscheiden van de eigenaar;

­ ceux qui, à la différence des exploitants précités ont, pour leur propre compte, le contrôle de fait du terrain pollué (par exemple locataires, etc); l'occupant est toujours à distinguer du propriétaire;


De autoriteiten hebben bijvoorbeeld nog steeds de mogelijkheid om een vertegenwoordiger te sturen naar elke openbare bijeenkomst.

Les autorités burundaises ont par exemples le droit d'envoyer un de leurs représentants dans n'importe quelle réunion publique.


De task force zoekt nu verder naar duurzame oplossingen hoe in de reglementering kan voorzien worden dat vergunninghouders bijvoorbeeld steeds een alternatieve fabrikant zouden voorhanden hebben of nog bij definitieve stopzetting de markt minstens voor redelijke periode toch zouden blijven bevoorraden.

Le groupe de travail est en ce moment à la recherche de solutions plus durables pour prévoir dans la réglementation une possibilité pour qu’il y ait toujours par exemple pour les détenteurs d’autorisation un fabricant alternatif ou encore en cas d’arrêt définitif que le marché puisse encore être approvisionné pendant une période raisonnable.


De sociale partners zijn het er evenwel over eens dat een dergelijke dure investering in outplacement niet steeds wenselijk is, bijvoorbeeld voor een werknemer die na één jaar werklooosheid kan worden vrijgesteld van de verplichting om beschikbaar te zijn op de arbeidsmarkt omdat hij dan 38 jaar anciënniteit zal hebben en in aanmerking komt voor een brugpensioen, of omdat hij medisch ongeschikt is voor de bouw, of omdat hij meer dan 20 jaar nachtprestaties zal hebben, en dergelijke.

Les partenaires sociaux sont toutefois d'accord sur le fait qu'un investissement aussi coûteux dans le reclassement professionnel n'est pas toujours souhaitable, par exemple pour un travailleur qui, après un an de chômage, peut être dispensé de l'obligation d'être disponible sur le marché du travail parce qu'il aura alors 38 ans d'ancienneté et peut donc prétendre à la prépension, ou parce qu'il est médicalement inapte à travailler dans le secteur de la construction, ou encore parce qu'il aura à son actif plus de 20 années de prestations de nuit, etc.


We hebben namelijk steeds met nieuwe problemen en uitdagingen te maken. Tegelijkertijd krijgen we de beschikking over nieuwe instrumenten voor het beheersen van kwesties die bijvoorbeeld gerelateerd zijn aan het vrij verkeer van personen.

Parallèlement, nous recevons de nouveaux instruments pour la gestion des problèmes relatifs à la liberté circulation, par exemple.


Ik zou graag willen vermelden dat wij niet mogen vergeten dat wij vóór de vervolging van de christenen bijvoorbeeld de vervolging van de joden hadden, en wij hadden en hebben nog steeds de vervolging van de jezidi’s, de mandaeërs en de moslims zelf, zowel sjiieten als soennieten, in Irak.

Je voudrais signaler qu'il serait bon de se rappeler qu'avant la persécution des chrétiens, l'Iraq a été le théâtre de la persécution des juifs, par exemple, et qu'il a été et reste le théâtre de la persécution des yazidis, des mandians et des musulmans eux-mêmes, qu'ils fussent chiites ou sunnites.


In de loop der eeuwen zijn bijvoorbeeld steeds meer natuurlijke overstromingsgebieden verloren gegaan. Volgens deskundigen hebben wij in Europa de technologische bescherming tegen overstromingen nagenoeg uitgeput met de bouw van dijken, zodat wij in de toekomst in toenemende mate van zogenaamde retentiegebieden gebruik moeten gaan maken.

Par exemple, au fil des siècles, nous avons perdu un nombre croissant de plaines inondables, et les experts estiment qu’en Europe, avec la construction de digues, nous avons atteint le maximum des possibilités de protection technologique contre les inondations. Cela signifie que, dans un avenir proche, nous devrons recourir de plus en plus aux fameuses «zones de rétention».


Determinanten in verband met de levenswijze hebben een steeds grotere invloed op de geestelijke gezondheid, bijvoorbeeld stress op het werk en depressie.

Les déterminants liés au mode de vie, tels que le stress professionnel et la dépression, ont des retombées de plus en plus fortes sur la santé mentale.


w