Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben de russische media laten » (Néerlandais → Français) :

Ik had dan ook graag een antwoord gekregen op de volgende vragen : 1) Gaat u in overleg met de deelstaten en naar het Franse en Engelse voorbeeld specifieke wetgeving uitwerken om het verspreiden van IS- propaganda en de rekrutering te blokkeren en dit door de sites en sociale media-accounts zoals Twitter waarop Belgische IS-strijders een account hebben, te laten blokkeren ?

C'est pourquoi j'aimerais obtenir une réponse aux questions suivantes : 1) Allez-vous, à l'image de la France et de l'Angleterre, élaborer une législation spécifique en concertation avec les entités fédérées afin de faire cesser la propagande et le recrutement de l'EI et ce, en faisant bloquer les sites et les comptes de médias sociaux, comme Twitter, où des combattants belges de l'EI sont inscrits ?


Tijdens het Russische offensief in Georgië hebben de Russische media laten zien hoe de heer Poetin tijd vond om naar Siberië te reizen en daar een tijger te verdoven die een bedreiging voor de lokale bevolking vormde.

Au cours de l’offensive russe en Géorgie, les médias russes ont expliqué comment M. Poutine a trouvé le temps de se rendre en Sibérie et d’y endormir un tigre qui menaçait la population locale.


Tijdens het Russische offensief in Georgië hebben de Russische media laten zien hoe de heer Poetin tijd vond om naar Siberië te reizen en daar een tijger te verdoven die een bedreiging voor de lokale bevolking vormde.

Au cours de l’offensive russe en Géorgie, les médias russes ont expliqué comment M. Poutine a trouvé le temps de se rendre en Sibérie et d’y endormir un tigre qui menaçait la population locale.


We moeten zowel aan de democratische oppositie als de Wit-Russische autoriteiten laten zien dat we het niet eens zijn met de schendingen van de mensenrechten of het verbod op de registratie van politieke partijen, niet-gouvernementele organisaties en onafhankelijke media.

Nous devrions montrer à la fois à l’opposition démocratique et aux autorités bélarussiennes, et non seulement à l’aide de telles résolutions, que nous ne sommes pas d’accord avec les violations des droits de l’homme ou l’interdiction d’enregistrement des partis politiques, des organisations non gouvernementales et des médias indépendants.


Niet voor niets hebben de Russische bevolking en de Russische media, ook in de Baltische landen, hun steun betuigd aan de Russische invasie in Georgië.

Ce n’est pas pour rien que la population russe et ses médias, y compris dans les États baltes, soutiennent l’invasion de la Géorgie par la Russie.


Zoals politieke schandalen herhaaldelijk hebben laten zien, ontstaan er soms complexe contacten tussen politieke actoren, private ondernemingen, media, handelsassociaties en stichtingen[52].

Comme les scandales politiques l'ont montré à maintes reprises, il arrive que des relations complexes se développent entre acteurs politiques, entreprises privées, médias, associations professionnelles et fondations[52].


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de gebeurtenissen van de afgelopen dagen hebben eens te meer laten zien waar het Pools-Russische vleesconflict echt om draait.

- (PL) Monsieur le Président, les évènements de ces derniers jours ont montré une nouvelle fois sur quoi porte réellement la querelle concernant la viande entre la Russie et la Pologne.


onderkent het belang van pogingen van de Raad en de Commissie voor het organiseren van een tweede vergaderronde in het kader van de mensenrechtendialoog EU-Oezbekistan, in mei 2008 en prijst de Commissie voor haar pogingen om en marge van de dialoog een maatschappelijk middenveldseminar over uitingen via de media te organiseren; wijst er eens te meer op dat het houden van een mensenrechtendialoog en deskundigenbijeenkomsten over het bloedbad dat in 2005 in Andijan plaatsvond, op zichzelf geen vooruitgang inhoudt en bijgevolg niet als reden kan worden aangevoerd voor het opheffen van sancties; merkt op dat het ontbreken van een onafhank ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]


Het voorzitterschap deelde mee dat de Groep Potsdam op 19 januari 2005 op verzoek van de Russische autoriteiten in Berlijn is bijeengekomen en dat deze autoriteiten tijdens de bijeenkomst hebben laten weten dat de inspectietermijnen in kwestie hun normaal leken.

La Présidence a indiqué qu'une réunion du Groupe de Postdam avait eu lieu à Berlin le 19 janvier 2005, à la demande des autorités russes, au cours de laquelle ces autorités avaient précisé que les délais d'inspection concernés leur paraissaient normaux.


Uit de aan de Raad van State, afdeling wetgeving, voorgelegde stukken blijkt dat de Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, bij brief van 17 februari 2000 heeft laten weten " geen opmerkingen' bij het voorontwerp te hebben, doch niet dat de Vlaamse regering terzake advies zou hebben gegeven, zoals artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 93 van 17 september 1982 voorschrijft.

Or, il ressort des pièces communiquées au Conseil d'Etat, section de législation, que le Ministre flamand de l'Economie, de l'aménagement du Territoire et des Médias a indiqué, dans un courrier du 17 février 2000, qu'il n'avait " aucune remarque" à formuler au sujet de l'avantprojet, mais pas que le gouvernement flamand avait rendu un avis à ce sujet, comme le prescrit l'article 6 de l'arrêté royal n° 93 du 17 septembre 1982.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben de russische media laten' ->

Date index: 2022-01-10
w