- (EN) Ik begrijp dat aanpassingsmaatregelen aan de grens een deel moeten uitmaken van onze werkwijze, maar dan voorlopig nog passief, als een motivatie en niet als een straf bij welke internationale onderhandelingen dan ook waarbij we in alle vertrouwen getracht hebben een internationaal akkoord te bereiken over de strijd tegen de klimaatverandering.
– J’accepte l’idée que les mesures d’ajustement aux frontières doivent faire partie de notre arsenal, mais en réserve uniquement, et à utiliser comme un incitant et non comme une menace dans le cadre de négociations internationales où nous avons essayé de bonne foi de parvenir à un accord international de lutte contre le changement climatique.