Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben en daardoor wellicht moeilijker » (Néerlandais → Français) :

Wellicht te goeder trouw hebben de Europese inlichtingen- en politiediensten zich geleend als waterdragers van dit beleid en hebben zij daardoor het inwinnen van inlichtingen buiten de specifieke opdrachten van openbare orde en veiligheid vergemakkelijkt (onder meer economische inlichtingen).

Les services de police et de renseignements européens ont été, sans doute de bonne foi, les porteurs d'eau de cette politique et ont facilité ainsi la collecte d'informations en dehors du cadre des missions spécifiques concernant la sûreté et l'ordre public (notamment des informations économiques).


Ofschoon het daardoor wellicht moeilijker zal zijn om toegang tot gezondheidsdiensten te krijgen, met name voor mensen die geen gebruik kunnen maken van privégezondheidszorg of zich geen reis naar het buitenland kunnen veroorloven, zullen de praktische gevolgen van de toepassing van de regelgeving afhankelijk blijven van het besluit van het parlement en de regering van Portugal.

Dès lors, bien qu’elle puisse rendre plus difficile l’accès aux services de santé, en particulier pour les personnes qui ne sont pas en mesure de recourir à des soins de santé privés ou qui ne peuvent se permettre de voyager à l’étranger, les conséquences pratiques de sa mise en œuvre dépendront néanmoins de la décision du parlement et du gouvernement portugais.


Er zit wellicht enige waarheid in een interpretatie die zegt dat het vooral de vrouwelijke gepensioneerden met een hoger pensioen zijn die het zich kunnen permitteren om als alleenstaande te leven; of nog : de alleenstaande actieve vrouwen hebben vroeger zelf voor hun levensonderhoud moeten zorgen, zijn daartoe actief geweest op de arbeidmarkt, hebben daardoor pensioenrechten opgebouwd die hen nu toelaten om als alleenstaande gepensioneerde over een m ...[+++]

Il y a peut-être un certain fond de vérité dans le commentaire souvent entendu selon lequel ce sont surtout les femmes retraitées bénéficiant d'une pension plus élevée qui peuvent se permettre de vivre seules; ou encore que les femmes actives isolées ont jadis dû pourvoir elles-mêmes à leur entretien et ont donc été actives sur le marché du travail, se constituant ainsi des droits en matière de pension, ce qui leur permet aujourd'hui de pouvoir disposer d'une pension correcte au taux isolé.


Niet-erkende aannemers daarentegen (of erkende aannemers die werken aannemen die tot gevolg hebben dat ze zich buiten hun klasse bevinden, en daardoor gelijk worden geschakeld met niet-erkende aannemers) voldoen niet aan die voorwaarden, en hun solvabiliteit is dus moeilijker in te schatten.

En revanche, les entrepreneurs non agréés (ou les entrepreneurs agréés qui acceptent des travaux qui les conduisent à sortir du cadre de leur catégorie professionnelle et qui sont ainsi assimilés à des entrepreneurs non agrées) ne remplissent pas ces conditions et leur solvabilité est dès lors plus difficile à évaluer.


Niet- erkende aannemers daarentegen (of erkende aannemers die werken aannemen die tot gevolg hebben dat ze zich buiten hun klasse bevinden, en daardoor gelijk worden geschakeld met niet-erkende aannemers) voldoen niet aan die voorwaarden, en hun solvabiliteit is dus moeilijker in te schatten.

En revanche, les entrepreneurs non agréés (ou les entrepreneurs agréés qui acceptent des travaux en conséquence desquels ils se retrouvent en dehors de leur classe et sont de ce fait assimilés à des entrepreneurs non agréés) ne remplissent pas ces conditions et leur solvabilité est dès lors plus difficile à. évaluer.


Omdat de landbouwers het nu zeer moeilijk hebben, stoot het tegen de borst dat de landbouwbedrijven wellicht jaren het slachtoffer zijn geweest van een onwettig kartel.

Eu égard à la situation actuelle difficile des agriculteurs, il est choquant que les exploitations agricoles aient été, peut-être depuis des années, les victimes d'un cartel illégal.


Dat is iets dat we wellicht niet hebben bewezen, maar waarvoor we dusdanig sterke aanwijzingen hebben gegeven dat het moeilijk is om je ogen ervoor te sluiten dan wel het met argumenten te weerleggen.

Même si nous n’avons rien prouvé, je pense malgré tout qu’il s’agit d’actes que l’évidence a rendus si visibles qu’il est difficile de fermer les yeux sur le fait qu’ils ont été accomplis ou de les nier avec des arguments sans fondement.


Wat is het standpunt van de Europese Commissie in deze zaak waarin een bedrijf bepaalde schadelijke – voor consumenten en ondernemers – informatie niet wil filteren en daardoor wellicht een Conventie schendt die de 25 EU-lidstaten hebben ondertekend?

Quelle est la position de la Commission dans cette affaire où une société ne veut pas filtrer certaines informations préjudiciables pour les consommateurs et les entrepreneurs et enfreint ainsi une convention qui a été signée par les vingt-cinq États membres de l’UE?


13. ziet in dat de grens tussen het regelen van processen enerzijds en het regelen van zaken die met inhoud en opinie te maken hebben anderzijds wellicht moeilijk te trekken is; acht dit een belangrijke overweging die in aanmerking genomen moet worden bij het zoeken naar een oplossing door middel van regelgeving; constateert bovendien dat de schuld van een soevereine regering wordt beoordeeld en dat administratieve, aan ratingbureaus te stellen eisen ...[+++]

13. admet qu'il peut s'avérer difficile d'établir la distinction entre les règles concernant les méthodes et les règles intéressant le contenu et l'appréciation; estime que cette difficulté est un sérieux argument à prendre en compte dans la recherche d'une solution de type réglementaire; souligne, par ailleurs, que les dettes souveraines des États sont notées et que les exigences administratives des autorités de réglementation peuvent servir à exercer une pression indirecte en faveur d'un relèvement des notes des dettes souveraines;


12. ziet in dat de grens tussen het regelen van processen enerzijds en het regelen van zaken die met inhoud en opinie te maken hebben anderzijds wellicht moeilijk te trekken is; acht dit een belangrijke overweging die in aanmerking genomen moet worden bij het zoeken naar een oplossing door middel van regelgeving; constateert bovendien dat de schuld van een soevereine regering wordt beoordeeld en dat administratieve, aan rating-kantoren te stellen eis ...[+++]

12. admet qu'il peut s'avérer difficile d'établir la distinction entre les règles concernant les méthodes et les règles intéressant le contenu et l'appréciation; estime que cette difficulté est un sérieux argument à prendre en compte dans la recherche d'une solution de type réglementaire; souligne, par ailleurs, que les dettes souveraines des États sont notées et que les exigences administratives des autorités de réglementation peuvent servir à exercer une pression indirecte en faveur d'un relèvement des notes des dettes souveraines;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben en daardoor wellicht moeilijker' ->

Date index: 2025-01-16
w