Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gemaakt want » (Néerlandais → Français) :

Deze cijfer moeten echter worden bezien in hun context, want zij weerspiegelen het hele scala aan problemen bij de tenuitvoerlegging, van lidstaten die niet in staat zijn gebleken een richtlijn om te zetten in nationaal beleid tot en met de gevallen waarin de lidstaten daar wel in zijn geslaagd maar dit niet aan de Commissie duidelijk hebben gemaakt.

Ces chiffres doivent toutefois être relativisés, car ils reflètent tout l'éventail des problèmes de mise en oeuvre, depuis les États membres qui n'ont pas transposé une directive jusqu'aux cas où les États membres, tout en étant parvenus à transposer une directive, n'en ont pas informé la Commission.


Het spijt me echter dat de nieuwe lidstaten er vooralsnog niet meer gebruik van hebben gemaakt, want de indruk zou namelijk kunnen worden gewekt dat de oude lidstaten met het EFG proberen om geld dat ze eerder uit het cohesiebeleid kregen alsnog via een omweg uit de EU-begroting los te peuteren.

On peut finalement avoir l’impression que l’objectif du FEM est de permettre aux anciens États membres d’obtenir les ressources budgétaires de l’UE qui étaient auparavant utilisées dans le cadre, par exemple, de la politique de cohésion.


Want vaak ontvangen burgers na hun terugkeer uit het buitenland een enorme rekening voor de mobiele diensten waarvan zij in het buitenland gebruik hebben gemaakt. Wat dataroaming betreft, vindt slechts een minderheid van 19% van de gebruikers die in het buitenland via hun mobiel op internet surfen, de in rekening gebrachte tarieven billijk.

En effet, il n'est pas rare que les citoyens reçoivent à leur retour de leur séjour à l'étranger des factures exorbitantes pour les services de communications mobiles utilisés à l'étranger. En ce qui concerne les services de données en itinérance, seule une minorité de 19 pour cent des utilisateurs qui surfent sur internet à l'étranger avec leur téléphone portable pensent que les prix sont équitables.


Dat risico bestaat, want niet alle programma's zullen per se in de Europese package deal zitten, maar als die programma's toegankelijk worden gemaakt voor inschrijvingen vanuit alle lidstaten van de ESA, is het voor een land als België interessant om al voorsprong te hebben en al een geprivilegieerd partnerschap te hebben gehad met Frankrijk, Italië en Duitsland.

Il y a un risque, car tous ces programmes ne se retrouveront pas nécessairement dans le package deal européen mais à partir du moment où ces programmes sont soumis à la souscription de l'ensemble des États membres de l'ESA, il est intéressant pour un pays comme la Belgique d'être très en amont et d'avoir déjà eu des partenariats privilégiés avec la France, l'Italie et l'Allemagne.


Wij zijn nu in 2010 en die sombere profetie is niet bewaarheid. De reden daarvoor is dat in Europa en in de landen die hun productie hebben gehandhaafd, is geïnvesteerd in onderzoek en ontwikkeling. Ik noem ook de landen die hun productie hebben gehandhaafd, want het gaat hier niet alleen om onderzoekscentra maar ook om centra voor toegepast onderzoek en de industrie zelf. Die ontwikkeling heeft de productie van nieuwe innovatieve vezels mogelijk gemaakt.

Nous sommes désormais en2010 et cette sombre prophétie ne s’est nullement concrétisée; et si elle ne s’est pas produite, c’est pour une seule et simple raison: la recherche et l’innovation développées en Europe et dans des pays qui ont maintenu leur assise manufacturière – parce qu’ils ne se sont pas contentés de se comporter en centres de recherche, mais en centres de recherche appliquée et de l’industrie – ont assuré la production de fibres nouvelles et innovantes.


Ik hoop dat we tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap vorderingen hebben gemaakt, want dat gaat u ook aan.

J’espère que nous aurons progressé durant la présidence autrichienne, car cette préoccupation vous concerne également.


Ik heb overigens reden om blij te zijn, want juist in deze weken - en ik hoop dat de delegatie van de Commissie vervoer en toerisme, die volgende week mijn regio bezoekt, de mogelijkheid zal hebben om dit te zien - zijn we erin geslaagd om een technisch probleem met ERTMS op te lossen, waardoor we de afstand enorm verkort hebben en de trein voor reizigers in Spanje nog aantrekkelijker hebben gemaakt.

En réalité, je suis ravie car, ces dernières semaines - et j’espère que la délégation de la commission des transports et du tourisme qui visitera ma région la semaine prochaine pourra le voir - nous avons réussi à surmonter et à résoudre un problème technique relatif à l’ERTMS, qui nous a permis de réduire énormément la distance et de rendre le transport ferroviaire de passagers en Espagne encore plus attractif.


Deze cijfer moeten echter worden bezien in hun context, want zij weerspiegelen het hele scala aan problemen bij de tenuitvoerlegging, van lidstaten die niet in staat zijn gebleken een richtlijn om te zetten in nationaal beleid tot en met de gevallen waarin de lidstaten daar wel in zijn geslaagd maar dit niet aan de Commissie duidelijk hebben gemaakt.

Ces chiffres doivent toutefois être relativisés, car ils reflètent tout l'éventail des problèmes de mise en oeuvre, depuis les États membres qui n'ont pas transposé une directive jusqu'aux cas où les États membres, tout en étant parvenus à transposer une directive, n'en ont pas informé la Commission.


Voor zover de prejudiciële vraag eveneens zou handelen over artikel 37 van het decreet van 22 december 1994, dan zou zij ofwel te ruim geformuleerd zijn, want ze zou geen betrekking hebben op het geding dat de verzoekster voor de Raad van State aanhangig heeft gemaakt, aangezien die ruimere formulering overbodig zou zijn voor de oplossing van het geding, ofwel zou ze voorbarig zijn, indien men ermee rekening houdt dat de Franse Gemeenschapsregering eer ...[+++]

En tant que la question préjudicielle porterait également sur l'article 37 du décret du 22 décembre 1994, soit elle est trop large car elle ne concerne pas le litige porté par la requérante devant le Conseil d'Etat, cette extension n'étant pas nécessaire à la solution du litige, soit elle est prématurée, si l'on imagine que le Gouvernement de la Communauté française prenait prochainement l'initiative d'adopter un arrêté rendant rétroactivement applicables au 1 juillet 1994 les modifications de l'arrêté royal du 22 mars 1969.


Dat had het voor de Kamer een enorm verschil gemaakt, want dan hadden we twee Vlaamse kamerzetels in Brussel kunnen hebben.

Cela aurait changé la donne à la Chambre : les Flamands de Bruxelles auraient pu y obtenir deux sièges.


w