Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben gisteren echter " (Nederlands → Frans) :

Ik erken dat Israël het recht heeft zichzelf te verdedigen als het aangevallen wordt. Velen van ons hebben gisteren echter de documentaire over Gaza gezien en geluisterd naar onze collega’s die de regio onlangs hebben bezocht.

Si je reconnais à Israël le droit de se défendre contre des attaques, nombre d’entre nous ont vu le documentaire sur Gaza hier et ont écouté nos collègues ayant récemment visité la région.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, we zijn hier vandaag bijeen om te debatteren over migratie en het grensoverschrijdend verkeer van Europese burgers. Allereerst zou ik u er echter graag aan willen herinneren dat het gisteren de 61e verjaardag was van de Schuman-verklaring, waarmee de fundamenten werden gelegd voor de Europese Unie. Met de ondertekening van deze verklaring is een proces in gang gezet waarin Europese volkeren toenadering tot elkaar hebben gezocht en hun menings ...[+++]

− (EN) Monsieur le Président, nous sommes ici pour débattre de la migration et de la circulation transfrontalière des citoyens européens, mais permettez-moi de commencer par rappeler à tout le monde que nous fêtions hier le 61e anniversaire de la déclaration Schuman, qui a jeté les fondations de l’Union européenne. Ce fut le début d’un processus dans lequel les Européens ont voulu se rassembler et mettre de côté leurs différences, construire un continent européen sans frontières où nos concitoyens peuvent circuler librement d’un pays à l’autre.


Gisteren hebben wij echter vernomen dat Rusland strijdkrachten heeft ingezet om naar men zegt spoorwegen aan te leggen.

En revanche, nous avons appris hier que la Russie a renvoyé des forces de la défense russe pour soi-disant construire des chemins de fer.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wij hebben in de commissie lang over dit voorstel gedebatteerd en met grote meerderheid een besluit genomen. Vandaag en gisteren is echter een veelvoud aan adviezen en suggesties op tafel gekomen, hoofdzakelijk omdat andere commissies nieuwe onderwerpen voor discussie hebben voorgelegd.

– (DE) Monsieur le Président, nous avons débattu assez longtemps et assez intensément de cette motion en commission et nous sommes parvenus à une décision soutenue par une large majorité. Toutefois, de nombreux conseils et suggestions ont été formulés hier et aujourd’hui, principalement parce que d’autres commissions ont ajouté des points à débattre.


Sindsdien vraag ik me echter af: samen met wie? Het was ons primaire doel om een routekaart uit te werken voor het verdere verloop van het constitutionele proces. Gisteren hebben we een debat gevoerd over de punten die mijn fractie van de hand wijst, dus dat hoef ik vandaag niet over te doen. Wanneer we luisteren naar de standpunten over de strategie van de afgelopen zes maanden – sommigen willen de tekst laten zoals hij is, al hebben twee landen hem afgewezen, sommigen willen wat meer, anderen willen een beetje m ...[+++]

L’objectif premier était de rédiger une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel; comme nous avons débattu de cela sur le fond hier, et que mon groupe l’a rejeté, je peux m’épargner l’ennui d’en parler aujourd’hui. Cependant, si on compare ce qui a été dit ces derniers mois concernant la stratégie - certains voulant laisser le texte tel qu’il est malgré son rejet par deux pays, d’autres voulant un peu plus, d’autres encore un peu moins, certains en voulant plus sur le marché intérieur et d’autres plus pour l’Europe sociale -, les gens ne sont pas sur la même longueur d’onde, et, jusqu’ici, ils sont dans l’erreur.


De VN hebben gisteren echter bekendgemaakt dat het programma een ernstige financiële crisis kent omdat de Irakese olie-inkomsten waarmee het programma wordt gefinancierd, met 30 procent zijn gedaald.

Hier, les Nations unies ont toutefois annoncé que le programme traverse une grave crise financière parce que les revenus pétroliers irakiens qui financent le programme ont chuté de 30%.


In de commissie hebben wij gisteren echter moeten vaststellen dat de houding van de excellenties van deze regering terzake schril afsteekt met de intentieverklaringen die België in Lissabon heeft onderschreven.

Hier, en commission, nous avons dû constater que l'attitude des excellences de ce gouvernement en la matière contrastait fortement avec les déclarations d'intention auxquelles la Belgique a souscrit à Lisbonne.


Vandaag hebben alle patiënten de studie verlaten, de laatste gisteren. Ze worden echter blijvend gevolgd door het psychosociale medische Tadam-team en krijgen opnieuw een substitutiebehandeling met methadon in de referentiecentra waarmee Tadam een samenwerkingsverband heeft gesloten en waaruit die patiënten ook afkomstig waren.

À l'heure actuelle, tous les patients sont sortis de l'étude, le dernier hier, mais ils restent suivis par l'équipe médico-psycho-sociale Tadam et reçoivent, à nouveau, un traitement à la méthadone dans les centres de référence avec lesquels Tadam a conclu un partenariat et d'où provenaient ces patients.


Ik stel echter vast dat collega's in de Kamer gisteren of eergisteren het initiatief genomen hebben om op 20 maart hoorzittingen te organiseren rond homeopathie.

Je constate cependant que les collègues de la Chambre ont pris l'initiative, hier ou avant-hier, d'organiser le 20 mars prochain des auditions relatives à l'homéopathie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gisteren echter' ->

Date index: 2023-09-02
w