Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gisteren gezegd » (Néerlandais → Français) :

Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden ...[+++]

Au fond, il s'agit d'une certaine amélioration, d'un certain perfectionnement apporté encore à un système nouveau introduit dans le cadre de cette égalité fiscale dont je vous ai entretenus hier au cours de la discussion générale. Je vous ai dit que le projet dont nous discutons s'efforçait de réaliser l'égalité fiscale entre salariés et non-salariés, en égalisant notamment la base imposable pour ces deux catégories. Les salariés ont toujours joui de l'immunisation des versements effectués en vue de la constitution d'une pension et, d'une manière générale, des versements opérés dans le cadre de la sécurité sociale.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik begin met de verklaring die de Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken gisteren in Damascus zou hebben afgelegd en waarin hij zou hebben gezegd dat Syrië – luistert u goed – “een stabiel land” is “waarin tegemoet wordt gekomen aan de behoefte van het volk aan modernisering”.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je commencerai par citer la déclaration apparemment faite par le ministre italien des affaires étrangères, hier, à Damas. Il a affirmé - écoutez bien - que la Syrie «est un pays stable, dont la population a vu son vœu de modernisation exaucé».


De heer Barroso heeft gisteren terecht gezegd dat wij een voorzitter van de Raad nodig hebben op wie wij geen invloed hebben, maar die wel goed kan samenwerken met de Commissie – en ik voeg hieraan toe met het Parlement – en die van mening is dat de communautaire methode het middelpunt van het besluitvormingsproces vormt.

Hier, M. Barroso a déclaré à juste titre que nous avions besoin d’un président du Conseil sur lequel nous n’avons pas d’influence, mais qui soit capable de collaborer avec la Commission – et j’ajouterai ici avec le Parlement – et qui soit convaincu que la méthode communautaire repose au cœur du processus décisionnel.


Ik wil me heel kort richten tot bepaalde collega's die vandaag en gisteren hebben gesproken over wat ik vorige week in Praag gezegd zou hebben.

Je voudrais répondre brièvement à certains de mes collègues qui ont évoqué, aujourd’hui et hier, les propos que j’aurais moi-même tenus à Prague la semaine dernière.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, gisteren hebben wij onze collega’s van de tien nieuwe lidstaten toegejuicht. Veel sprekers hebben gezegd dat het een droom was die uitkwam, de droom van de eenwording van het Europese continent.

- Madame la Présidente, hier nous avons acclamé nos parlementaires des dix nouveaux pays membres. Beaucoup d’orateurs ont dit qu’un rêve se réalisait, le rêve de l’unification du continent européen.


U zei dat het Parlement gisteren stemde over iets dat hoe dan ook onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de Voorzitter valt, maar omdat wij ervoor kozen – of beter gezegd, hij, want het was de Voorzitter die deze keuze maakte – een beroep te doen op artikel 130, lid 3, zonder daarbij in aanmerking te nemen dat op grond van lid 1, dat bindend is, eerst alle amendementen in stemming moeten worden gebracht en vervolgens de tekst waarop zij betrekking hebben, hebben w ...[+++]

Vous avez dit qu’hier, l’Assemblée avait voté un point qui, en tous les cas, relevait de l’unique responsabilité du président, mais puisque nous avons choisi - ou, plutôt, puisqu’il a choisi - l’article 130, paragraphe 3, sans prendre en considération le paragraphe 1, contraignant, qui veut que les amendements ont la priorité sur le texte auquel ils s’appliquent et sont mis aux voix avant ce dernier, nous - ou peut-être pas nous, mais celui dont la responsabilité était engagée - avons trahi la raison démocratique de ce Parlement.


De heren Mestrallet en Hansen hebben gisteren gezegd dat ze hun verbintenissen aangaande de Pax Electrica zijn nagekomen en dat ze dus recht hebben op de buitensporige winsten van het verleden.

MM. Mestrallet et Hansen ont dit hier qu'ils avaient rempli leurs engagements de la Pax electrica et qu'ils devaient donc conserver les profits excessifs qu'ils avaient engrangés dans le passé.


Zoals ik gisteren in Kamer en Senaat al heb gezegd, hebben mijn team en ikzelf vanaf het begin maar één regel gehanteerd met betrekking tot dat virus, namelijk sereniteit.

Comme je l'ai rappelé hier, tant à la Chambre qu'au Sénat, mon équipe et moi-même avons, depuis le début, un seul mot d'ordre concernant ce virus : la sérénité.


Wij hebben van in het begin duidelijk gezegd, en de mensen van de N-VA gisteren blijkbaar ook in De Zevende Dag, dat de BHV-akkoorden zo slecht zijn dat er beter geen hervorming komt dan de huidige, want die gaat de situatie nog verslechteren.

Depuis le début, nous avons clairement dit, et les gens de la N-VA hier apparemment aussi dans De Zevende Dag, que les accords de BHV sont tellement mauvais qu'il vaut mieux ne pas faire de réforme que mettre en oeuvre la présente réforme, car elle va encore aggraver la situation.


Als ik het goed begrijp, zou minister Henry gisteren op het spreekgestoelte van het Waals Parlement duidelijk hebben verklaard dat hij op geen enkele manier betrokken werd bij de totstandkoming van het vervoersplan, terwijl minister Labille zopas gezegd heeft dat dit volstrekt onwaar is!

Si je comprends bien, le ministre Henry, hier à la tribune du parlement wallon, a clairement dit qu'il n'avait en rien été associé à ce plan, or le ministre Labille vient de dire que c'est totalement faux !




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gisteren gezegd' ->

Date index: 2025-03-01
w