Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben namelijk franstalige " (Nederlands → Frans) :

Om hun stemmenaantal buiten de faciliteitengemeenten te maximaliseren, hebben de Franstalige partijen er alle belang bij om met aparte lijsten op te komen en precies dat wordt op een perfide wijze aangemoedigd met het systeem van de gecoöpteerde senatoren : de Franstalige stemmen uit Halle-Vilvoorde zullen namelijk mee in rekening gebracht worden om de verdeling te bepalen van de vier Franstalige coöptatiezetels in de Senaat tussen ...[+++]

Le système des sénateurs cooptés encourage perfidement une telle attitude: les voix francophones récoltées à Hal-Vilvorde seront ainsi comptabilisées pour déterminer la répartition des quatre sièges francophones cooptés du Sénat entre les partis francophones.


2. BEOOGDE OPERATOREN Deze oproep tot het sluiten van een overeenkomst is gericht tot de taalopleidingsoperatoren zoals bepaald in artikel 2, 6° van het decreet betreffende het onthaaltraject, namelijk : - het Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding; - de door de COCOF erkende instellingen voor socio-professionele inschakeling; - de Brusselse inrichtingen voor sociale promotie, die vallen onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap; - de verenigingen die een contract voor sociale cohesie hebben gesloten; - de Brusse ...[+++]

2. OPERATEURS VISES Le présent appel à conventionnement s'adresse aux opérateurs de formation linguistique tels qu'identifiés par l'article 2, 6° du décret relatif au parcours d'accueil, soit : - L'institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle; - Les Organismes d'insertion socioprofessionnelle agréés par la Cocof; - Les établissements de Promotion sociale bruxellois relevant de la Communauté française; - Les associations ayant conclu un contrat de Cohésion sociale; - Les opérateurs bruxellois reconnus par la Communauté française ou par la Cocof en « Education permanente ».


Verschillende Franstalige organisaties, waaronder La Maison de la Francité, hebben de aandacht van de overheid in Franstalige landen gevestigd op het feit dat de benaming voor de fracties van de euro, namelijk « cent » in het Frans niet goed klinkt, wegens de gelijkenis met de woorden « sang », « sans », en het cijfer honderd (« cent »).

Plusieurs organisations francophones, dont la Maison de la Francité, ont attiré l'attention des autorités des pays d'expression française, sur le caractère peu euphonique de l'utilisation du mot « cent », comme expression des fractions de l'euro, en raison de la similitude de prononciation avec les termes « sang », « sans » et le chiffre « cent ».


De indieners van het voorstel hebben enerzijds niet overwogen om het bestaande stelsel te perfectioneren, en hebben de apparentering, dat bij uitstek onrechtvaardige stelsel, op één plaats laten bestaan, namelijk tussen het Franstalige kiescollege van Brussel-Halle-Vilvoorde en het voormalige arrondissement Nijvel, nu de provinciale kieskring van Waals-Brabant.

Les auteurs de la proposition n'ont pourtant pas envisagé de perfectionner le système existant et ont laissé subsister l'apparentement, ce système inéquitable par excellence, à un seul endroit, à savoir entre le collège électoral francophone de l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde et l'ancien arrondissement de Nivelles, qui devient la circonscription provinciale du Brabant wallon.


Overwegende dat de voorvermelde arresten van de Raad van State het ministerieel besluit van 20 oktober 2000 tot benoeming in een gelijkwaardige graad van de naar de categorie bijzonder politiepersoneel van het operationeel korps van de rijkswacht overgeplaatste personeelsleden hebben vernietigd in de mate dat het de betrokken personeelsleden benoemde in een gelijkwaardige graad van de voormalige rijkswacht; dat in zijn verslag, de Franstalige auditeur een niet door de verzoekers ingeroepen middel ambtshalve heeft op ...[+++]

Considérant que les arrêts susmentionnés du Conseil d'Etat ont annulé l'arrêté ministériel du 20 octobre 2000 de nomination dans un grade équivalent des membres du personnel transférés vers la catégorie de personnel à compétence de police spéciale de la gendarmerie en ce qu'il nommait les membres du personnel concernés par ces arrêts dans un grade équivalent de l'ex gendarmerie; que dans son rapport, l'auditeur francophone du conseil d'Etat a soulevé d'office un moyen non invoqué par les requérants, à savoir que l'article 2, 2°, de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la p ...[+++]


- De burgemeesters van vier faciliteitengemeenten in de rand rond Brussel hebben de oproepingsbrieven voor de gemeente- en provincieraadsverkiezingen verstuurd volgens een taalcode die zij niet horen te kennen. Zij hebben namelijk Franstalige oproepingsbrieven naar Franstalige kiezers gestuurd. Dat is flagrant in strijd met de taalwetgeving, die een wet is van openbare orde, en meer bepaald met de omzendbrief-Peeters.

- Pour les élections communales et provinciale, les bourgmestres de quatre communes à facilités de la périphérie bruxelloise ont envoyé des convocations rédigées en français aux électeurs francophones, ce qui est tout à fait contraire à la législation linguistique, laquelle est une loi d'ordre public, et plus précisément à la circulaire Peeters.


Men beweert dat we ons niet het mikpunt moeten voelen, maar in de kranten lezen we en op de radio horen we dat alle Franstalige partijen met dit ontwerp maar één doel hebben, namelijk het Vlaams Belang treffen en droogleggen.

Il est clair que les francophones n'ont qu'un seul but, frapper le Vlaams Belang et le priver de ses moyens.


22 24 - De evenwichtsstoornis wordt geleidelijk maar langzaam rechtgetrokken (het overtal van de statutaire Franstalige, wettelijk naar het BIRB overgehevelde, personeelsleden kan alleen weggewerkt worden door een normale afvloeiing, namelijk opruststelling, ontslagneming of vrijwillige mobiliteit, ..) daar de wervingen die toegestaan werden of nog toegestaan moeten worden, alleen betrekking hebben op ambtenaren van de Nederlandse ...[+++]

22 24 - Le déséquilibre se réduit lentement mais progressivement (le surnombre des agents statutaires francophones transférés légalement au BIRB ne peut se réduire que suite à un départ naturel, comme une mise à la pension, une démission, une mobilité volontaire, ..) puisque les autorisations de recrutement accordées ou à accorder ne concernent plus que des agents du rôle néerlandais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben namelijk franstalige' ->

Date index: 2021-04-12
w