Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben opgesteld immers " (Nederlands → Frans) :

Ingevolge het recht aangewezen door hun internationaal privaatrecht, passen de autoriteiten van de Staat die de akte hebben opgesteld immers een recht toe dat vaak geen mogelijkheid tot naamkeuze voorziet.

En effet, en raison du droit désigné par leur droit international privé, les autorités de l'Etat qui ont dressé l'acte, appliquent un droit qui ne prévoit parfois aucune possibilité de choix de nom.


Er bestaat immers een « Belgische Vereniging van bedrijfsjuristen », die de vorm heeft aangenomen van een VZW en waarvan de leden niet alleen bestuursorganen en tuchtrechtelijke organen hebben opgericht maar ook een eigen deontologische code hebben opgesteld.

Il existe en effet une « Association belge des juristes d'entreprise », régie sous la forme d'une ASBL, et dont les membres ont mis en place, outre des organes de gestion et de discipline, un code de déontologie propre à leur profession.


Er bestaat immers een « Belgische Vereniging van bedrijfsjuristen », die de vorm heeft aangenomen van een V. Z.W. en waarvan de leden niet alleen bestuursorganen en tuchtrechtelijke organen hebben opgericht maar ook een eigen deontologische code hebben opgesteld.

Il existe en effet une « Association belge des juristes d'entreprise », régie sous la forme d'une A.S.B.L., et dont les membres ont mis en place, outre des organes de gestion et de discipline, un code de déontologie propre à leur profession.


Er bestaat immers een « Belgische Vereniging van bedrijfsjuristen », die de vorm heeft aangenomen van een VZW en waarvan de leden niet alleen bestuursorganen en tuchtrechtelijke organen hebben opgericht maar ook een eigen deontologische code hebben opgesteld.

Il existe en effet une « Association belge des juristes d'entreprise », régie sous la forme d'une ASBL, et dont les membres ont mis en place, outre des organes de gestion et de discipline, un code de déontologie propre à leur profession.


Er bestaat immers een « Belgische Vereniging van bedrijfsjuristen », die de vorm heeft aangenomen van een V. Z.W. en waarvan de leden niet alleen bestuursorganen en tuchtrechtelijke organen hebben opgericht maar ook een eigen deontologische code hebben opgesteld.

Il existe en effet une « Association belge des juristes d'entreprise », régie sous la forme d'une A.S.B.L., et dont les membres ont mis en place, outre des organes de gestion et de discipline, un code de déontologie propre à leur profession.


Ze zouden immers een onvolledig financieel verslag hebben opgesteld.

Ils auraient en effet rédigé un rapport financier incomplet.


Ik denk dat hetgeen de heer Daul heeft gezegd over Ierland – hij heeft de situatie van Ierland immers volledig geanalyseerd – volkomen waar is. Toch wil ik tegen hem zeggen dat Ierland nooit met de problemen gekampt zou hebben waarmee het thans kampt, indien wij bij het begin van de financiële crisis in oktober 2008 een Europees reddingsplan voor de banken zouden hebben opgesteld zoals voorgesteld door de Commissie maar verworpen d ...[+++]

Je crois que ce que M. Daul a dit sur l’Irlande – parce qu’il a fait toute une analyse sur l’Irlande – est tout à fait vrai, mais je veux quand même dire à Joseph que, si au début de la crise financière, on avait créé un plan de sauvetage européen pour les banques, en octobre 2008, comme proposé par la Commission mais refusé par les États membres, on n’aurait jamais connu les problèmes avec l’Irlande comme on les connaît aujourd’hui.


Daarom wil ik nogmaals alle afgevaardigden die amendementen hebben ingediend, heel hartelijk bedanken, niet alleen omdat ze belangstelling hebben getoond, maar ook omdat ze bereid zijn geweest tot overeenstemming te komen. Zij hebben immers de richtsnoeren opgesteld die we vandaag eindelijk zullen goedkeuren en die mogelijk maken dat de Europese werkgelegenheidsstrategie een effectievere bijdrage levert aan de verwezenlijking van de Lissabon-doelstellingen, die op het gebied van arbeid niets meer en niets minder inhouden dan dat in 20 ...[+++]

Je voudrais donc remercier encore une fois très chaleureusement tous les députés qui ont déposé des amendements, non seulement pour leur intérêt, mais aussi pour leur volonté de parvenir à un accord. Grâce à leur travail, en effet, les lignes directrices que nous approuverons enfin aujourd’hui permettront à la stratégie européenne pour l’emploi de contribuer plus efficacement au respect des objectifs définis à Lisbonne, qui, en matière d’emploi, visent tout simplement le plein emploi et des emplois de meilleure qualité d’ici 2010.


Deze richtlijn is er immers ook voor bedoeld om ontwikkelingen zoals bij Parmalat, Enron en Worldcom te voorkomen. Die hebben ook altijd keurig kwartaalverslagen opgesteld en wat dat heeft opgeleverd, hebben we allemaal kunnen zien. Daarom moeten wij het bedrijfsleven ook geen maatregelen opleggen die geen effect sorteren.

Comme M. Skinner l’a dit, elle aurait coûté beaucoup d’argent aux entreprises tout en apportant peu de choses. Cette directive, après tout, vise à éviter que les choses se passent comme dans le cas de Parmalat, Enron, WorldCom et d’autres entreprises, qui ont toutes rempli leur obligation d’information trimestrielle et nous pouvons voir quel en a été le résultat - ne chargeons donc pas les entreprises avec des mesures non productives.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik heb een beetje de indruk dat sommige van de vorige sprekers het verslag over het economisch overzicht 1999 van de Europese Unie niet helemaal hebben gelezen en dat zij niet naar de heer von Wogau, die voor mijn fractie heeft gesproken, hebben willen luisteren. Uit het document waarover wij het vandaag hebben en waarover een verslag is opgesteld, blijkt immers dat de invoering van de euro een succes was.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, j'ai un peu l'impression que certains des orateurs qui m'ont précédé n'ont pas entièrement lu le rapport sur le bilan de l'économie de l'UE pour 1999 et n'ont sciemment pas voulu écouter le porte-parole de mon groupe, Karl von Wogau, car le document dont nous débattons aujourd'hui et qui a fait l'objet d'un rapport souligne le succès qu'a été l'introduction de l'euro.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben opgesteld immers' ->

Date index: 2023-04-07
w