Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben opgesteld waaraan " (Nederlands → Frans) :

§ 1. Om door de Administratie te worden erkend voor het gebruik van vrijstellingskaarten voor "vrije vloot" autodelen op openbare parkeerplaatsen, moet de operator aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° in het tarief zijn alle kosten van de dienst inbegrepen: brandstof, onderhoud, herstellingen, verzekeringen, en andere kosten; 2° de dienst wordt opengesteld voor alle gebruikers met inachtneming van het principe van gelijke toegang onverminderd de voorwaarden opgelegd door de operatoren betreffende het bezit en de duur van het rijbewijs; De voorwaarden opgelegd door de operatoren betreffende het bezit van het rijbewijs van categorie B mogen de 2 jaar niet overschrijden; 3° de gebruikskost is evenredig met de afstand en de gebruiksduur, aan de hand van ...[+++]

§ 1. Pour être agréé par l'Administration pour l'usage de cartes de dérogation pour autopartage « flotte libre » sur places de stationnement publiques, l'opérateur doit répondre aux conditions suivantes : 1° le tarif inclut l'ensemble des coûts du service: carburant, entretien, réparations, assurances et autres; 2° le service est ouvert à tous les usagers dans le respect du principe d'égalité d'accès sans préjudice des conditions imposées par les opérateurs relatives à la possession et la durée du permis de conduire; Les conditions imposées par les opérateurs relatives à la possession du permis de conduire de catégorie B ne peuvent excéder 2 ans; 3° le coût de l'utilisation est proportionnel à la distance et à la durée de l'utilisation, ...[+++]


Laten we onze dank uitspreken aan de pioniers die ons op deze weg hebben gesteund, zoals uzelf recentelijk hebt gedaan mijnheer de Voorzitter, en ik denk hierbij aan mijn goede vriend, kanselier Helmut Schmidt en zijn staatssecretaris Lahnstein; ik denk aan Bernard Clappier, de toenmalige president van de Franse centrale bank en medeauteur van de verklaring van Robert Schuman in 1950; ik denk aan Alexandre Lamfalussy, die met zijn enorme, bijna unieke deskundigheid een grote bijdrage heeft geleverd aan het werk van de commissie voor de Europese monetaire unie die we samen met Helmut Schmidt hebben opgezet om het project weer vlot te trekken; ik denk aan Jacques Delors, voorzitter van de Europese Commissie, die het stokje heeft overgenome ...[+++]

Saluons les pionniers qui ont travaillé sur cette voie - vous l’avez fait, tout à l’heure, Monsieur le Président - mon ami, le chancelier Helmut Schmidt et son secrétaire d’État Lahnstein; le gouverneur de la Banque de France qui était alors Bernard Clappier, coauteur de la déclaration de Robert Schuman en 1950; M. Lamfalussy, qui a apporté sa grande expertise, une expertise presque unique, aux travaux du comité pour l’union monétaire européenne que nous avions créé avec Helmut Schmidt pour relancer le projet; le Président Jacques Delors qui a pris le relais et, enfin, les négociateurs et les signataires du traité de Maastricht qui on ...[+++]


2. a) Kan u ons een overzicht bezorgen van alle bouw- en opleidingsprojecten waaraan ons land heeft deelgenomen, met vermelding van de betrokken bedragen? b) Vinden de commissieleden die het verslag hebben opgesteld, dat deze projecten geldverspilling zijn?

2. a) Serait-il possible de disposer d'un tableau reprenant l'ensemble des projets de constructions et de formation auxquels notre pays a pris part ainsi que les sommes impliquées? b) Ces projets sont-ils repris dans ce rapport du Congrès comme étant des "gaspillages"?


Daarom moet er nu, als men wil dat dit principe echt wordt toegepast, daadwerkelijk een uniforme procedure te worden opgesteld waaraan alle nationale parlementen zich hebben te houden.

Maintenant, pour garantir l’application réelle de ce principe, une procédure uniforme doit effectivement être élaborée et respectée par tous les parlements nationaux.


Dit kan eveneens betrekking hebben op subjecten die geschrapt zijn van de krachtens Verordening (EG) nr. 2111/2005 opgestelde lijst van luchtvaartmaatschappijen waaraan een exploitatieverbod is opgelegd in de Gemeenschap (de „communautaire lijst”).

Il peut s'agir de sujets qui ont été retirés de la liste des transporteurs aériens frappés d'une interdiction d'exploitation à l'intérieur de la Communauté, établie par le règlement (CE) no 2111/2005 (dite «liste communautaire»).


Ze hebben hun huishoudelijk reglement opgesteld waaraan ik mijn goedkeuring heb gehecht op 4 februari 2002.

Elles ont établi leur règlement d'ordre intérieur qui a reçu mon approbation le 4 février 2002.


Op grond van de CEN/TC331-voorstellen is er een ontwerp-mandaat aan het CEN opgesteld, waaraan de bij de postrichtlijn en bij Richtlijn 98/34/EG [35] ingestelde comités hun goedkeuring hebben verleend.

Un projet de mandat CEN a été négocié à partir des propositions du CEN/TC331, puis approuvé par le comité de la directive postale et le comité établi au titre de la directive 98/34/CE [35].


A. overwegende dat het Europees Parlement de wens heeft geuit actief en voortdurend betrokken te worden bij de werkzaamheden van de Intergouvernementele Conferentie, aangezien het door de Conventie opgestelde ontwerp-verdrag het resultaat is van een brede democratische consensus waaraan het Europees Parlement, de nationale parlementen van de Unie, de lidstaten en de Commissie deel hebben,

A. considérant qu'il a demandé à être associé de manière active et en permanence à la Conférence intergouvernementale, étant donné que le projet de Constitution qui a été élaboré par la Convention est le résultat d'un large consensus démocratique englobant le Parlement européen, les parlements nationaux de l'Union, les États membres et la Commission,


11. hoopt dat de tweede rondetafel over armoede en sociale uitsluiting die op 16 en 17 oktober 2003 a.s. plaatsvindt in Turijn, een belangrijk moment is in de evaluatie van de resultaten en de eerste nationale actieplannen voor integratie en positieve effecten zal hebben op de uitvoering van een effectief beleid voor maatschappelijke integratie, waaraan de tweede reeks nationale integratieplannen, die momenteel wordt opgesteld in de lidstaten, vo ...[+++]

11. espère que la deuxième Table ronde sur la pauvreté et l'exclusion sociale, qui aura lieu à Turin, les 16 et 17 octobre 2003, marquera une étape importante dans l'évaluation des résultats de l'application des premiers Plans d'action nationaux en faveur de l'insertion sociale et qu'elle contribuera à la mise en place d'une politique efficace d'insertion sociale que la deuxième série de plans d'action nationaux, actuellement en cours d'élaboration dans les États membres, doit privilégier, l'accent devant être mis sur l'insertion sociale des immigrants, l'éducation, y compris l'éducation tout au long de la vie, et la formation profession ...[+++]


11. hoopt dat de tweede rondetafel over armoede en sociale uitsluiting die op 16 en 17 oktober a.s. plaatsvindt in Turijn, een belangrijk moment is in de evaluatie van de resultaten en de eerste nationale actieplannen voor integratie en positieve effecten zal hebben op de uitvoering van een effectief beleid voor maatschappelijke integratie, waaraan de tweede reeks nationale integratieplannen, die momenteel wordt opgesteld in de lidstaten, vo ...[+++]

11. espère que la deuxième Table ronde sur la pauvreté et l'exclusion sociale, qui aura lieu à Turin, les 16 et 17 octobre prochains, marquera une étape importante dans l'évaluation des résultats de l'application des premiers Plans d'action nationaux en faveur de l'insertion sociale et qu'elle contribuera à la mise en place d'une politique efficace d'insertion sociale que la deuxième série de plans d'action nationaux, actuellement en cours d'élaboration dans les États membres, doit privilégier, l'accent devant être mis sur l'insertion sociale des immigrants, l'éducation, y compris l'éducation tout au long de la vie, et la formation profe ...[+++]


w