Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben toestemming gekregen » (Néerlandais → Français) :

2. a) 0 b) niet van toepassing. c) niet van toepassing. d) niet van toepassing. 3. a) 2: Gesubsidieerde Gemeentelijke Basisschool te Wemmel b) de Taalinspectie heeft in beide gevallen beslist dat ze de inschrijving van de respectieve leerling niet langer kan aanvaarden; in afwachting van de beslissing van de Jury, hebben beide leerlingen de uitzonderlijke toestemming gekregen om onderwijs te blijven volgen in die school. c) 0 d) in beide gevallen heeft het gezinshoofd op basis van de beslissing van de Taalinspectie beroep aangetekend bij de Jury inzake t ...[+++]

2. a) 0 b) pas d'application c) pas d'application d) pas d'application 3. a) 2: École primaire communale subventionnée à Wemmel. b) Dans les deux cas, l'Inspection linguistique a statué que l'école ne pouvait tolérer plus longtemps l'inscription respective de ces élèves; en attendant la décision du jury, les deux élèves ont reçu une autorisation exceptionnelle de pouvoir continuer à suivre l'enseignement dispensé dans cette école. c) 0 d) Dans les deux cas, le chef de famille ont interjeté un appel auprès du Jury concernant l'Inspection linguistique, sur la base de la décision de l'Inspection linguistique; en l'absence d'une décision d ...[+++]


Ze hebben echter alleen toegang tot de bewoonde lokalen, met inbegrip van het toeristische logies, als ze aan een van de volgende voorwaarden voldoen: 1° ze hebben de voorafgaande schriftelijke toestemming gekregen van de bewoner of de toerist; 2° ze zijn er vooraf schriftelijk toe gemachtigd door de rechter in de politierechtbank.

Toutefois, elles n'ont accès qu'aux locaux habités, y compris de l'hébergement touristique, si elles satisfont à une des conditions suivantes : 1° elles ont reçu l'autorisation préalable et écrite de l'habitant ou du touriste ; 2° elles ont reçu l'autorisation préalable et écrite du juge au tribunal de police.


Elf lidstaten, die samen twee derde van het bbp van de EU vertegenwoordigen, hebben toestemming gekregen om in het kader van nauwere samenwerking een gemeenschappelijke belasting op financiële transacties in te voeren.

Onze États membres, représentant les deux tiers du PIB de l’Union européenne, ont été autorisés à instaurer la taxe commune sur les transactions financières dans le cadre de la coopération renforcée.


Volgens de pers hebben de politieagenten daarom ook de toestemming gekregen om hun dienstwapen mee naar huis te nemen.

Il a ainsi été annoncé dans la presse que les policiers avaient été autorisés à ramener leur arme de service chez eux.


Binnen Dolsis wordt de informatie gecompartimenteerd, zodat de ambtenaren enkel toegang hebben tot de gegevens waarvoor zij toestemming hebben gekregen van het Sectorale Comité van de sociale zekerheid (of van het Comité voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer).

Au sein de Dolsis, les informations sont compartimentées, de sorte que les agents n'ont accès qu'aux données pour lesquelles ils ont reçu les autorisations du Comité sectoriel de la sécurité sociale (ou du Comité de protection de la vie privée).


Ze hebben toch toestemming gekregen van de politiediensten om de gebouwen "voorlopig" te betrekken?

N'avaient-ils après tout pas l'autorisation de la police d'occuper "temporairement" les lieux?


De heren Wouters en Savelberg, die als advocaat staan ingeschreven in het arrondissement Amsterdam, resp. Rotterdam, hebben van de Raad van Toezicht van de orde van advocaten geen toestemming gekregen om samen te werken met het accountantskantoor Arthur Andersen, resp. Price Waterhouse, die beide in Nederland zijn gevestigd.

Messieurs Wouters et Savelbergh, avocats inscrits aux barreaux d'Amsterdam et de Rotterdam se sont vus refuser par le comité de surveillance de l'ordre des avocats l'autorisation de collaborer avec les cabinets d'experts comptables Arthur Andersen et Price Waterhouse, tous deux établis aux Pays-Bas.


De EU is ingenomen met het feit dat haar diplomatieke vertegenwoordigers toestemming hebben gekregen om de civiele procedure tegen de twee Parlementsleden, Riad Seif en Mamoun al-Homsi, als waarnemers bij te wonen, maar betreurt dat hen is verhinderd andere processen bij het Hof voor Staatsveiligheid bij te wonen.

L'UE se félicite que ses représentants diplomatiques aient été autorisés à assister en tant qu'observateurs au procès civil intenté contre les deux membres du Parlement, M. Riad Seif et M. Maamoun el-Homsi, mais regrette qu'ils aient été empêchés d'assister à d'autres procès qui se sont déroulés devant la Cour de sûreté de l'État.


na de uitbreiding, in het bijzonder nadat de nieuwe lidstaten de toestemming hebben gekregen het acquis van Schengen toe te passen, hetgeen in een vaak moeilijke regionale situatie zal leiden tot een aanzienlijke uitbreiding van de externe landgrenzen, moet een hoog niveau van veiligheid binnen de EU worden gewaarborgd.

garantir un niveau élevé de sécurité à l'intérieur de l'UE après son élargissement, en particulier après que de nouveaux Etats membres auront été autorisés à appliquer l'acquis de Schengen, ce qui aura pour conséquence d'accroître considérablement les frontières extérieures terrestres dans un environnement régional souvent plus difficile.


Bovendien mogen buitenlandse omroeporganisaties geen exclusieve rechten aankopen voor sportevenementen die in België plaatsvinden zonder eerst de toestemming van de bevoegde instantie te hebben gekregen (besluit van de Franse Gemeenschap van België van 22.12.1988).

En outre, les télédiffuseurs étrangers ne peuvent pas acquérir des droits exclusifs pour les manifestations sportives qui ont lieu en Belgique sans l'autorisation préalable de l'autorité de tutelle (arrêté de la communauté française de Belgique du 22.12.1988).


w