Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben uiteraard uitvoerig gesproken " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de lunch hebben de ministers uitvoerig gesproken over de situatie in Oekraïne, alsook over een plan van aanpak voor de associatieovereenkomst EU-Oekraïne.

Au cours du déjeuner, les ministres ont procédé à un examen approfondi de la situation en Ukraine et des prochaines étapes en vue de la conclusion de l'accord d'association UE-Ukraine.


Ik heb vandaag bijvoorbeeld de plaatsvervangend minister van Buitenlandse Zaken van Marokko, de heer Taieb Fassi Fihri, ontvangen en we hebben uiteraard uitvoerig gesproken over de problemen die zich thans in Ceuta en Melilla voordoen.

Aujourd’hui, par exemple, j’ai accueilli le vice-ministre des affaires étrangères du Maroc, M. Taieb Fassi Fihri, et nous n’avons bien entendu pas manqué de discuter des évènements qui se déroulent actuellement à Ceuta et à Melilla, auxquels nous ne pouvons être indifférents.


In de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid hebben wij uitvoerig gesproken over de overbevissing van kabeljauw en de illegale visserij in de Oostzee.

Au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous avons discuté en détail de la surexploitation du cabillaud et de la pêche illégale en mer Baltique.


Ten slotte hebben sommigen – onder wie de heren Lehne en Swoboda, de dames Roth-Behrendt en Wallis, en de heer Rangel – uitvoerig gesproken over het interinstitutionele vraagstuk en met name het kaderakkoord.

Finalement, quelques-uns – MM. Lehne et Swoboda, M Roth-Behrendt, M Wallis et M. Rangel, entre autres – ont beaucoup parlé de la question interinstitutionnelle, notamment de l’accord-cadre.


Ten derde en tot slot wil ik nog benadrukken dat de reikwijdte van deze aanbeveling mijns inziens nodeloos wordt ingeperkt. Wij hebben immers wel uitvoerig gesproken over minderjarigen als toeschouwers van ongewenste audiovisuele inhoud, maar wij hebben geen aandacht besteed aan minderjarigen als passieve subjecten.

Enfin, je souhaiterais souligner qu’à mes yeux, le champ d’application de cette recommandation a été inutilement restreint, car nous avons beaucoup parlé des mineurs en tant que spectateurs de contenu audiovisuel indésirable, mais nous ne nous sommes pas intéressés de près aux mineurs en tant que sujets passifs.


Wij hebben uitvoerig gesproken over het ratificatieproces betreffende het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa.

Nous avons procédé à un large tour d'horizon sur le processus de ratification du Traité établissant une Constitution pour l'Europe.


8. Aangezien de feiten zich hebben voorgedaan op het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland en de heer Le Pen heeft aangevoerd dat hij heeft gehandeld in het kader van zijn politieke activiteiten, heeft de Commissie Reglement uitvoerig gesproken over de artikelen van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten die in het onderhavige geval van toepassing zijn.

8. Les faits s'étant déroulés sur le territoire de la République fédérale allemande et M. Le Pen invoquant qu'il avait agi dans le cadre de ses activités politiques, la commission du règlement a largement débattu des articles du Protocole sur les privilèges et immunités pouvant s'appliquer au cas d'espèce.


We hebben daarover uitvoerig gesproken in de commissie en in de plenaire vergadering tijdens het debat over die problematiek. Het is een centraal element.

Nous en avons beaucoup discuté lors du débat sur cette problématique en commission et en séance plénière, et c'est un point central.


De ministers van Milieubeheer van de Europese Unie en mevrouw Ritt Bjerregaard, lid van de Europese Commissie, belast met Milieubeheer, hebben tijdens het diner uitvoerig gesproken over het resultaat van de vierde zitting van de Conferentie van de Partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering in Buenos Aires en over de toekomstige werkzaamheden en de vooruitzichten.

Les ministres de l'environnement de l'Union européenne et le commissaire à l'environnement, Mme Ritt Bjerregaard, ont mené une discussion approfondie au cours du dîner sur les résultats de la quatrième session de la conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui a eu lieu à Buenos Aires, et sur les travaux futurs et les perspectives en la matière.


Mijn collega's uit de Kamer hebben uitvoerig gesproken over de budgettaire aspecten, die zeer vaag zijn en die sterk afbreuk doen aan de geloofwaardigheid van positieve doelstellingen, zoals het scheppen van 200.000 nieuwe banen.

Mes collègues de la Chambre ont largement développé les aspects budgétaires, particulièrement imprécis et qui, en une page, ôtent une grande part de la crédibilité que l'on peut apporter à des intentions positives et partagées, comme c'est le cas pour la création de 200.000 emplois nouveaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben uiteraard uitvoerig gesproken' ->

Date index: 2021-03-07
w