Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben voorgedaan namelijk » (Néerlandais → Français) :

Het geeft een toelichting bij door belanghebbenden vastgestelde problemen met betrekking tot de reeds geldende voorschriften (namelijk de rapportage aan transactieregisters en operationele vereisten inzake risicolimitering), evenals problemen die zich hebben voorgedaan bij de voorbereiding van de clearingverplichting en de marginvereisten.

Y sont expliqués les problèmes que les parties concernées ont relevés en lien avec la mise en œuvre des exigences qui s'appliquent déjà (à savoir les obligations en matière de déclaration aux référentiels centraux et d'atténuation des risques opérationnels), ainsi que les difficultés rencontrées lors des préparatifs en vue du respect des exigences en matière de compensation et de marge.


Een lid merkt op dat deze bewering in strijd is met wat de minister verklaard heeft in de Kamercommissie voor de Justitie, namelijk dat « de regering koos voor een principiële verjaringstermijn van tien jaar die ingaat op het ogenblik waarop de feiten zich hebben voorgedaan; zij baseert zich daarvoor op een analyse van het vergelijkend recht » (zie verslag van de heer Barzin, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 1087/7, blz. 18) (2).

Un membre fait remarquer que cette affirmation va à l'encontre de ce que le ministre a déclaré en Commission de la Justice de la Chambre, à savoir que « se fondant sur une analyse de droit comparé, le Gouvernement a opté pour un délai de prescription de principe de dix ans prenant cours au moment de la survenance des faits » (voir rapport de M. Barzin, doc. Chambre, 1996-1997, nº 1087/7, 18) (2).


In het verslag wordt bijzondere aandacht besteed aan hetgeen al gebeurd is en hetgeen nog moet gebeuren, aan de behaalde resultaten en de problemen die zich hebben voorgedaan en – het belangrijkste – aan de doelen die de EIB zich moet stellen om Europa te helpen de huidige crisis te boven te komen. Op dit moment staat namelijk niet alleen de Europese economie op het spel maar ook de vrede in het hele Europese continent.

Le rapport met l'accent sur ce qui a été fait et ce qui devrait l'être, il souligne les résultats, les questions qui se sont posées et, plus important encore, les futurs objectifs, pour que la BEI aide l'Europe à sortir de la crise actuelle, car ce n'est pas seulement l'économie européenne qui est en jeu, mais également la paix dans l'ensemble du continent.


Sinds 1951 hebben zich jammer genoeg verschillende gevallen van genocide voorgedaan. Twee gevallen, tijdens de vorige zittingsperiode, hebben de publieke opinie erg beroerd, namelijk de massale slachtingen in het voormalige Joegoslavië en in Rwanda.

Malheureusement, depuis 1951, plusieurs cas de génocide se sont produits dont deux, à savoir les massacres en ex-Yougoslavie et au Rwanda, ont, pendant la dernière législature, particulièrement ému l'opinion publique.


Sinds 1951 hebben zich jammer genoeg verschillende gevallen van genocide voorgedaan. Twee gevallen, tijdens de vorige zittingsperiode, hebben de publieke opinie erg beroerd, namelijk de massale slachtingen in het voormalige Joegoslavië en in Rwanda.

Malheureusement, depuis 1951, plusieurs cas de génocide se sont produits dont deux, à savoir les massacres en ex-Yougoslavie et au Rwanda, ont, pendant la dernière législature, particulièrement ému l'opinion publique.


We weten dat in sectoren waarin deze prijsstijgingen zich nog niet hebben voorgedaan, namelijk de varkenssector, ze tot een zeer dure winter zullen leiden in termen van prijzen voor voedsel.

En même temps, nous savons que dans les domaines où elles ne sont pas encore concrétisées, notamment le secteur porcin, ces hausses des prix vont entraîner un hiver très onéreux en termes de prix des denrées alimentaires.


1. stemt in met het door de Europese ombudsman ingediende jaarverslag over het jaar 2008 en de structuur ervan, namelijk een korte samenvatting van de werkzaamheden van het jaar in combinatie met een overzicht van de klachten en onderzoeken en een thematische analyse van de besluiten van de ombudsman die de voornaamste juridische en feitelijke bevindingen in de besluiten van de ombudsman in 2008 omvatten, alsmede de problemen die zich in diverse stadia van de procedure hebben voorgedaan;

1. approuve le rapport annuel pour l'année 2008 présenté par le médiateur européen et sa structure, qui associe un résumé des activités de l'année à une vue d'ensemble des plaintes et enquêtes et une analyse thématique des décisions du médiateur couvrant les constatations en droit et en fait les plus significatives contenues dans les décisions du médiateur en 2008, ainsi que les problèmes soulevés à différents stades de la procédure;


1. stemt in met het door de Europese ombudsman ingediende jaarverslag over het jaar 2008 en de structuur ervan, namelijk een korte samenvatting van de jaarwerkzaamheden in combinatie met een overzicht van de klachten en onderzoeken en een thematische analyse van de besluiten van de ombudsman die de voornaamste juridische en feitelijke bevindingen in de besluiten van de ombudsman in 2008 omvatten, alsmede de problemen die zich in diverse stadia van de procedure hebben voorgedaan;

1. approuve le rapport annuel pour l'année 2008 présenté par le médiateur européen et sa structure, qui associe un résumé des activités de l'année à une vue d'ensemble des plaintes et enquêtes et une analyse thématique des décisions du médiateur, couvrant les plus significatives constatations en droit et en fait contenues dans les décisions du médiateur en 2008, ainsi que les problèmes soulevés à différents stades de la procédure;


Dat is belangrijk. Er hebben zich in de Oostzee al enkele zeer moeilijke situaties voorgedaan. Ik hoop dat we nu eindelijk voor elkaar krijgen wat we in 2003 al hebben gezegd, namelijk dat zware oliesoorten alleen in dubbelwandige olietankschepen mogen worden vervoerd.

C’est important! Nous avons déjà connu des situations très difficiles dans la mer Baltique et j’espère que ce que nous avons dit en 2003, à savoir que les produits pétroliers lourds doivent être transportés uniquement par des pétroliers à double coque, sera enfin appliqué.


Ook buiten de sfeer van artikel 2 bis, lid 2, hebben zich bevoegdheidsconflicten voorgedaan, namelijk in gevallen waarin de wetgeving van de lidstaten van ontvangst strengere en gedetailleerdere voorschriften bevatte dan die van het land waarin de omroep gevestigd was.

Des conflits de compétence ont également eu lieu en dehors du champ d’application de l’article 2bis, paragraphe 2, dans des affaires où le droit des États membres récepteurs prévoit des règles plus strictes ou plus détaillées que le droit du pays où le radiodiffuseur est établi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben voorgedaan namelijk' ->

Date index: 2021-10-14
w