Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstand hart op hart
Afstand van ... m h.o.h.
Atrium
Bros hart
Contusievan hart
Decompensatie
Degeneratie van hart of myocard
Door anesthesie tijdens zwangerschap
Hart
Hart op hart afstand
Hart- en bloedvaten
Laceratievan hart
Myocardziekte
Seniel
Sponzig hart
Steekwondvan hart
Stilstand
Traumatische ruptuurvan hart
Vettig
Voorkamer van het hart
Wegnemen van een hart-long
Zacht hart

Vertaling van "hebt uw hart " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




contusievan hart | laceratievan hart | steekwondvan hart | traumatische ruptuurvan hart

contusion | lacération | perforation | rupture traumatique | du cœur




afstand van ... m h.o.h. ( hart op hart )

écartement de ... m d'axe en axe ( écartement entXe=axes )


hart | decompensatie | door anesthesie tijdens zwangerschap | hart | stilstand | door anesthesie tijdens zwangerschap |

Arrêt cardiaque | Insuffisance cardiaque | dû (due) à une anesthésie au cours de la grossesse


degeneratie van hart of myocard | seniel | degeneratie van hart of myocard | vettig | myocardziekte

Dégénérescence du cœur ou du myocarde:graisseuse | sénile | Maladie du myocarde




wegnemen van een hart-long

prélèvement d'un coeur-poumon


atrium | voorkamer van het hart

atrium | oreillette du coeur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In uw antwoord hebt u toen de drie belangrijkste oorzaken hiervan geschetst, meer bepaald de ziekten van het bewegingsstelsel en het bindweefsel, gevolgd door psychische problemen en hart- en vaatziekten.

Dans votre réponse, vous avez présenté dans les grandes lignes trois causes principales: les maladies du système musculo-squelettique et du tissu conjonctif, suivies des problèmes psychiques et des maladies cardiovasculaires.


Dit aanvoelen wordt in psalm 139 verwoord : « U hebt mijn nieren geschapen/Mij samengevlochten in mijn moeders schoot./ Dank voor het ontzagwekkend wonder dat ik ben,/Voor het wonder van uw werken, hoe ga ik U ter harte./ Mijn gebeente had voor U geen geheimen/Toen ik in het verborgen werd gemaakt,/Werd samen geweven in de diepten van de aarde».

Ce sentiment est exprimé dans le psaume 139 : « C'est Toi qui a formé mes reins/qui m'a tissé au ventre de ma mère/Je Te rends grâce pour le prodige que je suis/Pour le prodige de Tes oeuvres, comment Te remercier/mes os n'étaient pont cachés pour Toi/quand je fus fait dans le secret, brodé au profond de la terre».


− Ingrid Betancourt, u hebt uw hart gedeeld met ons, de vrij gekozen leden van het Europees Parlement en – dames en heren, ik denk dat ik dit namens u allen mag zeggen – we hebben nog nooit zo’n hartroerende toespraak in dit Parlement meegemaakt als we zojuist hebben gehoord.

− Madame Betancourt, vous avez partagé votre cœur avec nous, les députés librement élus du Parlement européen et – Mesdames et Messieurs, je pense que je peux m’exprimer en notre nom à tous – jamais auparavant nous n’avions vécu, au sein de ce Parlement, un moment aussi émouvant que celui que nous venons de vivre.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw de commissaris van harte bedanken voor haar uitvoerige antwoord. Ik moet er echter wel bij zeggen dat ik wat verbaasd ben. U hebt namelijk heel belangrijke dingen gezegd maar met geen woord gerept over het tijdschema. Dat wil zeggen, u hebt helemaal niet gezegd of de Commissie een voorstel zal doen voor een concreet tijdschema per geval, en ten tweede of de Commissie in haar voorstel de fasen van het tijdschema kan koppelen aan een vermindering van het percentage van meer dan 3 procent.

− (EL) Monsieur le Président, je voudrais remercier la commissaire pour sa réponse très détaillée, bien que je doive reconnaître avoir été quelque peu surpris que, malgré toutes les choses importantes que vous avez dites, vous n’ayez pas mentionné la question des calendriers. En d’autres termes, la Commission recommandera-t-elle des calendriers propres à chaque cas et, par ailleurs, la Commission établira-t-elle dans sa recommandation un lien entre les étapes du calendrier et la réduction du pourcentage de plus de 3 %?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eerste minister, vijftig jaar nadat het Verdrag van Rome is ondertekend, hebt u Italië zijn rechtmatige plaats in het hart van Europa en in het hart van het Europese project teruggegeven.

Monsieur le Président du Conseil, 50 ans après la signature du traité de Rome, vous avez remis l’Italie à la place qui lui revient au cœur de l’Europe, et au cœur du projet européen.


– (ES) Mijnheer Barroso, van harte gefeliciteerd met uw voorgaande toespraak en met het feit dat u de zaken eens op een rijtje hebt gezet en bepaalde mensen hun plaats hebt gewezen.

- (ES) Monsieur Barroso, félicitations pour votre précédente intervention, ainsi que pour avoir remis les choses, et certaines personnes, à leur place.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag beginnen met te zeggen dat de Commissie zich van harte aansluit bij de treffende woorden die u gisteren hebt gesproken over terrorisme en over de moed van hen die tot martelaars voor de democratie zijn gemaakt. Ook met de opmerkingen die vanochtend door leden van dit Parlement zijn gemaakt, zijn wij het van harte eens.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais dès l'abord associer de tout cœur la Commission aux remarques émouvantes que vous avez faites hier sur le terrorisme et sur le courage de ceux qui ont été martyrisés pour la démocratie, ainsi qu'aux considérations exprimées ce matin par les députés de cette Assemblée.


U hebt dat gedaan en ik wil u daarvoor van harte bedanken en feliciteren (Levendig applaus)

C'est ce que vous avez fait et je vous en remercie et vous félicite du fond du coeur (Vifs applaudissements)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt uw hart' ->

Date index: 2021-11-21
w