Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft echt geprobeerd » (Néerlandais → Français) :

Via amendementen werd geprobeerd om die woorden « zodanig dat de betrokken persoon in feite geen andere echte keuze en aanvaardbare keuze heeft dan het misbruik..». weg te laten, omdat men vond dat die formulering de werkingssfeer van het artikel zou beperken.

Par des amendements, on a essayé de faire supprimer ces mots « de manière telle que la personne n'a en fait pas d'autre choix véritable que de se soumettre à cet abus.». car on estimait qu'une telle formulation restreignait le champ d'application de l'article.


Via amendementen werd geprobeerd om die woorden « zodanig dat de betrokken persoon in feite geen andere echte keuze en aanvaardbare keuze heeft dan het misbruik..». weg te laten, omdat men vond dat die formulering de werkingssfeer van het artikel zou beperken.

Par des amendements, on a essayé de faire supprimer ces mots « de manière telle que la personne n'a en fait pas d'autre choix véritable que de se soumettre à cet abus.». car on estimait qu'une telle formulation restreignait le champ d'application de l'article.


Allereerst zou ik de rapporteur natuurlijk willen feliciteren met zijn inzet en zijn uitstekende werk. Ik heb dat van heel dichtbij kunnen volgen, hij heeft echt geprobeerd om met de andere fracties een consensus te bereiken, die nu in zijn verslag na te lezen valt.

Je voudrais bien sûr commencer par féliciter le rapporteur pour l’excellent travail qu’il a réalisé et pour ses efforts, dont j’ai été le témoin direct, en vue de parvenir à un consensus avec les autres groupes sur le contenu de ce qui est à présent son rapport.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, in de eerste plaats wil ook ik mijn dank uitspreken tegenover de rapporteur, die echt geprobeerd heeft er voor ons allemaal zo veel mogelijk uit te halen.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier à mon tour le rapporteur, qui a effectivement essayé d’aller le plus loin possible pour nous tous.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, in de eerste plaats wil ook ik mijn dank uitspreken tegenover de rapporteur, die echt geprobeerd heeft er voor ons allemaal zo veel mogelijk uit te halen.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier à mon tour le rapporteur, qui a effectivement essayé d’aller le plus loin possible pour nous tous.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, allereerst zou ik de rapporteur, de heer Maat, van harte willen bedanken voor zijn verslag. Hij heeft echt geprobeerd om de verschillende standpunten in de Landbouwcommissie en in de Milieucommissie, die werkelijk ver uit elkaar lagen, met elkaar te verzoenen in een document waarmee wij kunnen leven.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer moi aussi par remercier sincèrement le rapporteur, M. Maat, pour son rapport, car il a vraiment tenté de concilier les positions très opposées de la commission de l’agriculture et du développement rural, d’une part, et de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, d’autre part, dans un document qui nous agrée.


Omdat ETVA niet heeft geprobeerd de werknemers de aankoopprijs te laten betalen, vormde de overdracht van eigendom van september 1995 geen echte „verkoop” die was gericht op het weer concurrerend maken van de werf, zoals vereist werd door Richtlijn 90/684/EEG.

Par conséquent, étant donné qu’ETVA n’a pas demandé le paiement du prix de vente auprès des travailleurs, le transfert de propriété réalisé en septembre 1995 ne constituait pas une véritable «aliénation», visant à rétablir la compétitivité des chantiers navals, comme exigé par la directive 90/684/CEE.


De rapporteur heeft namelijk echt geprobeerd om zich met name bezig te houden met de positie van migranten op de arbeidsmarkt.

La raison en est que le rapporteur a réellement essayé de s’impliquer lui-même, en particulier au sujet de la situation des immigrés sur le marché du travail.


Die beslissing was het voorlopige maar logische eindpunt van een bijzonder lange en moeilijke politieke procedure waarin de internationale gemeenschap echt alles heeft geprobeerd.

Cette décision était le point final logique, quoique provisoire, d'un processus politique particulièrement long et difficile, au cours duquel la communauté internationale a tout tenté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft echt geprobeerd' ->

Date index: 2023-06-22
w