Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft een dergelijke denkoefening opgestart " (Nederlands → Frans) :

De levensduur ervan wordt tot minimum 2030 geraamd. b) Het Europees Spoorwegbureau heeft een denkoefening opgestart over de evolutie van de GSM-R.

Sa durée de vie est planifiée jusqu'au minimum 2030. b) L'agence ferroviaire européenne a lancé une réflexion sur l'évolution du GSM-R.


Hiertoe heeft de Commissie binnen het EU-internetforum het programma voor de versterking van het maatschappelijk middenveld (CSEP) opgestart, waarbij gewerkt wordt aan de capaciteitsopbouw en financiering van partners uit het maatschappelijk middenveld om dergelijke verhalen te ontwikkelen.

À cette fin, la Commission a lancé, dans le cadre du Forum de l'UE sur l'internet, le programme de renforcement des moyens d'action de la société civile, qui prévoit d'assurer le renforcement des capacités des partenaires de la société civile et d'accorder à ceux-ci des financements pour élaborer ces contre-discours.


De Commissie heeft een dergelijke denkoefening opgestart die bestaat uit een evaluatiestudie over het Europese vervoersbeleid (EVB), een debat binnen drie “focusgroepen”, een studie – ‘Transvisions’ – identifying possible low-carbon scenarios for transport en een raadpleging van stakeholders, met name via een conferentie van stakeholders op hoog niveau op 9-10 maart 2009[3].

La Commission a lancé cet exercice de réflexion en y incluant une évaluation de la politique européenne des transports, un débat au sein de trois «groupes thématiques», une étude intitulée «Transvisions» visant à définir des scénarios envisageables pour des transports à faible émission de carbone et une consultation des parties intéressées, notamment à l'occasion de la conférence de haut niveau des parties prenantes qui s'est tenue les 9 et 10 mars 2009[3].


Art. 4. De werknemer die gedetacheerd is naar een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte of Zwitserland en die gerechtelijke of administratieve procedures opstart of heeft opgestart in België of in een ander land tegen zijn werkgever teneinde de rechten op te eisen die hij geniet krachtens richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten en/of krachtens richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake de handhaving van richtlijn 96/71/EG betreffende ...[+++]

Art. 4. Le travailleur détaché vers un autre Etat membre de l'Espace économique européen ou la Suisse et qui engage ou a engagé des procédures judiciaires ou administratives en Belgique ou dans un autre Etat contre son employeur afin de faire valoir les droits dont il bénéficie en vertu de la directive 96/71/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et/ou en vertu de la directive 2014/67/UE du Parlement Européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleur ...[+++]


Het is vooralsnog niet mogelijk om u nader te informeren over de datum van inwerkingtreding van een dergelijke maatregel in België en over de soorten vervoer waarop die betrekking zou hebben, maar heel binnenkort zullen contacten worden opgestart met de Gewesten en de betrokken federaties teneinde die denkoefening op gang te brengen.

Il n'est actuellement pas possible de vous préciser la date d'entrée en vigueur d'une telle réglementation en Belgique, ni de vous préciser les types de transport qui seraient concernés, mais des contacts seront très prochainement entamés avec les Régions et les fédérations impliquées afin de lancer cette réflexion.


Mijn departement heeft ook belangrijke middelen in werking gesteld om internationale gezinsbemiddeling, zoals een alternatieve methode tot regeling van dergelijke geschillen, te ontwikkelen en heeft via een openbare oproep tot kandidaturen, conform de regelgeving inzake overheidsopdrachten, een reservepool voor gezinsbemiddelaars opgestart.

Mon Département a également mis en oeuvre d'importants moyens pour développer la Médiation familiale internationale comme méthode alternative de règlement de ces différends et a établi une réserve de médiateurs familiaux par appel d'offre à candidatures conformément à la règlementation relative aux marchés publics.


Bijgevolg kan ik bevestigen dat het Voedselagentschap, dat van het principe uitgaat dat dergelijke verplichting in overleg met de betrokken sectoren moet worden gerealiseerd, gedurende de laatste maanden een dialoog heeft opgestart met de sectoren B to C en met de consumentenorganisaties zodat een formule kan worden gevonden die voldoet aan de wettelijke verplichtingen en tevens aanvaardbaar is voor de verschil ...[+++]

Dès lors, partant du principe que la mise en œuvre d’une telle obligation devait se faire en concertation avec les secteurs concernés, je peux vous confirmer que l’Agence alimentaire a en effet engagé au cours des derniers mois un dialogue avec les secteurs du segment « B to C » et les associations de consommateurs afin de trouver une formule qui puisse répondre aux obligations légales et qui soit acceptable par les différentes parties.


28. vraagt de Commissie ervoor te zorgen dat de administratieve en juridische vereisten en de transparantieverplichtingen inzake de uitvoering van de regels inzake staatssteun zo duidelijk mogelijk worden gehouden; is van mening dat sommige van de nieuwe maatregelen die in de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen 2014-2020 worden voorgesteld – zoals contrafeitelijke scenario's, duidelijk bewijs dat de steun impact heeft op de investeringskeuze, of de voorwaarde dat de werkzaamheden in verband met het project niet mogen beginnen voordat de overheidsinstanties een besluit tot steunverlening ...[+++]

28. demande à la Commission de veiller à ce que les obligations administratives, juridiques et en matière de transparence liées à l'application des règles relatives à la modernisation des aides d'État restent aussi claires que possible; estime que certaines règles nouvellement proposées dans le projet de lignes directrices concernant les aides d'État à finalité régionale pour la période 2014-2020 – s'agissant par exemple des scénarios contrefactuels, de la preuve manifeste que l'aide a un effet réel sur le choix de l'investissement ou de la condition voulant que les travaux sur le projet ne puissent pas commencer avant qu'une décision d ...[+++]


74. stelt vast dat de militaire actie in Libië die door Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk met steun van de VS werd opgestart en door de NAVO werd overgenomen, de aandacht heeft gevestigd op het vermogen van bepaalde Europese landen om in te grijpen in een hooglopend conflict, maar ook op de moeite die het hen kost om een dergelijke actie te blijven voeren als gevolg van het gebrek aan fundamentele capaciteiten zoals het bijtanke ...[+++]

74. note que l'action militaire en Libye, initiée par la France et le Royaume-Uni avec l'appui des États-Unis et relayée par l'OTAN, a mis en exergue la capacité de certains États européens à s'engager dans des conflits de haute intensité mais aussi leurs difficultés à conduire de telles actions dans la durée, faute notamment de capacités fondamentales comme le ravitaillement en vol, le recueil du renseignement ou les munitions guidées de précision;


De Ethische Commissie zal inderdaad, waar nodig, het beginsel « non bis in idem » respecteren, wanneer in de loop van het onderzoek komt vast te staan dat een instantie die bevoegd is voor strafvervolging een dergelijke vervolging effectief heeft opgestart.

La Commission d'éthique respectera en effet, si besoin est, le principe « non bis in idem », s'il est établi lors d'une enquête qu'une autorité compétente en matière de poursuites pénales a effectivement entamé de telles poursuites.


w