Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft er ruimschoots toe bijgedragen » (Néerlandais → Français) :

De precieze oorzaak van deze daling is moeilijk vast te stellen. Een aantal factoren zoals betere controle aan de buitengrenzen, de economische crisis in Europa en de betere economische situatie in enkele belangrijke landen van herkomst heeft er wel toe bijgedragen.

La raison précise de cette baisse est difficile à évaluer, mais un certain nombre de facteurs, tels que l’amélioration des contrôles aux frontières extérieures, la crise économique en Europe et l'amélioration de la situation économique dans certains pays d’origine importants, ont contribué à ce changement.


De richtlijn heeft er ook toe bijgedragen dat de maximale duur van inbewaringstelling in de EU dichter bij elkaar is gebracht, en in het algemeen ook is verkort, en dat de lidstaten nu steeds vaker alternatieven voor bewaring kiezen.

Elle a contribué à la convergence — et d'une manière générale à une réduction — des durées de rétention maximales dans l'ensemble de l'Union, et une tendance soutenue a été constatée en faveur d'une plus large mise en œuvre de solutions alternatives à la rétention dans les États membres.


De top heeft er duidelijk toe bijgedragen dat, in het kader van de Lissabonstrategie in de periode 2000-2010 en in het kader van de huidige Europa 2020-strategie, de sociale dialoog zich op het niveau van de Unie heeft ontwikkeld.

Il a contribué positivement au développement du dialogue social à l'échelle de l'Union au titre de la stratégie de Lisbonne au cours de la période 2000-2010, et au titre de la stratégie Europe 2020.


De delegatie van de Europese Unie in Sarajevo heeft overigens een communicatiestrategie ontwikkeld die de mentaliteit beoogt te veranderen. Onze diplomatieke post in Sarajevo heeft daar ruimschoots aan bijgedragen door actief deel te nemen aan conferenties, televisie-uitzendingen en ontmoetingen met jongeren.

La délégation de l'Union européenne à Sarajevo a par ailleurs développé une stratégie de communication qui vise à changer les mentalités, à laquelle notre poste diplomatique à Sarajevo a largement contribué, par une participation active à des conférences, émissions de télévision ou rencontres avec des jeunes.


Het klopt dat heel wat burgers tevreden zijn over de aanwezigheid van de militairen, het klopt ook dat de militairen een aantal taken van de politie overnemen en het klopt evenzo dat die militairen snel te hulp zijn gekomen bij de aanslagen van 22 maart 2016. a) Heeft die inzet er echter ook daadwerkelijk toe bijgedragen dat er in ons land aanslagen konden worden verijdeld? b) Zo ja, wanneer en hoe? c) Kunt u, meer dan een jaar na ...[+++]

Bien sûr, la présence militaire est appréciée par une bonne partie de nos concitoyens, bien sûr les militaires viennent soulager les forces de police de certaines tâches, bien sûr ces militaires ont pu rapidement venir en aide lors des attentats du 22 mars 2016. a) Mais ce déploiement a-t-il réellement permis d'éviter des attentats en Belgique? b) Et si oui, quand et comment? c) Pouvez-vous faire un bilan et une évaluation critique de l'opération Homeland/Vigilant Guardian, plus d'un an après sa mise en oeuvre?


Art. 6. Artikel 287 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 287. De evaluatie is het voorwerp van één van de volgende meldingen : 1° « gunstig » : indien de beheersopdrachten en de strategische en operationele doelstellingen vervat in de opdrachtbrief en in het bestuurscontract of het doelstellingencontract waarvoor de mandataris verantwoordelijk of medeverantwoordelijk is of waarin hij heeft bijgedragen, in het laatste geval evenwel enkel wat zijn bijdrage betreft, hetzij voldoende zijn gehaald op kwantitatief en kwalitatief vlak en binnen de voorgechreven termijnen, hetzij niet voldoende of niet binnen de voorgeschre ...[+++]

Art. 6. L'article 287 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 287. L'évaluation fait l'objet d'une des mentions suivantes : 1° « favorable » : lorsque les missions de gestion et les objectifs stratégiques et opérationnels contenus dans la lettre de mission et dans le contrat d'administration ou le contrat d'objectifs dont le mandataire est responsable, coresponsable ou contributeur, mais dans cette dernière hypothèse uniquement pour sa contribution, ont soit été suffisamment réalisés quantitativement et qualitativement et dans les délais prévus, soit n'ont pas été suffisamment réalisés ou pas dans les délais prévus mais qu'il apparaît, sur base des éléments de justification présentés par le mandataire, que cette situation est ...[+++]


Bovendien kan hierbij nog het volgende worden opgemerkt: - artikel 32, § 3, van de wet voorziet geen vergoeding voor de materiële kosten in hoofde van onrechtstreekse slachtoffers indien het rechtstreeks slachtoffer niet overleden is; - artikel 33, § 1, van de wet laat de Commissie toe om bij het bepalen van het bedrag van de hulp rekening te houden met het gedrag van de verzoeker of van het slachtoffer indien dit gedrag rechtstreeks of onrechtstreeks heeft bijgedragen tot het ontstaan van de schade of de toename ervan, alsook met de relatie tussen de verzoeker of het slachtoffer en de dader.

À cet égard, on peut encore souligner ce qui suit: - l'article 32, § 3, de la loi ne prévoit pas d'indemnité pour les frais matériels dans le chef de victimes indirectes si la victime directe n'est pas décédée; - l'article 33, § 1er, de la loi habilite la Commission à prendre en considération pour fixer le montant de l'aide le comportement du requérant ou de la victime lorsque ce comportement a contribué directement ou indirectement à la réalisation du dommage ou à son aggravation ainsi que la relation entre le requérant ou la victime et l'auteur.


Artikel 33, § 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen laat de Commissie toe rekening te houden met het gedrag van de verzoeker of van het slachtoffer indien dit gedrag rechtstreeks of onrechtstreeks heeft bijgedragen tot het ontstaan van de schade of de toename ervan.

L'article 33, § 1er de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres permet à la Commission de prendre en considération le comportement du requérant ou de la victime si ce comportement a contribué directement ou indirectement à la réalisation du dommage ou à son aggravation.


De positieve trend met betrekking tot het groeiende aantal abonnementen op betaaltelevisie heeft er ook toe bijgedragen dat de netto-inkomsten van dergelijke kanalen explosief zijn gestegen tot een totaalbedrag van 7,3 miljard euro in 1998, een toename met 22 % ten opzichte van het voorafgaande jaar.

L'augmentation du nombre des abonnements aux chaînes payantes a également accru les revenus nets de ces chaînes, qui ont atteint un montant global de 7,3 milliards d'euros en 1998, soit une croissance de 22% par rapport à l'année précédente.


Het aantal abonnementen op betaaltelevisie heeft er ook toe bijgedragen dat de inkomstenstroom van de audiovisuele sector is gestegen tot een totaalbedrag van 10,7 miljard euro in 2000, een toename met 22,8% ten opzichte van het jaar daarvoor.

Les abonnements aux chaînes de télévision à péage ont également accru le flux de recettes du secteur audiovisuel, portant celui-ci à un montant total de 10,7 milliards d'euros en 2000, soit une augmentation de 22,8 % par rapport à l'année précédente.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft er ruimschoots toe bijgedragen' ->

Date index: 2024-01-27
w