Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft gezet onze " (Nederlands → Frans) :

Uit gegevens die de “Nederlandsche Bank” (tegenhanger van onze nationale bank) op haar website heeft gezet blijkt dat Nederlandse banken dit kwartaal strenger worden bij het geven van kredieten aan middelgrote en kleine bedrijven.

Il ressort des données publiées sur son site par la « Nederlandsche Bank » (pendant de notre banque nationale) que ce trimestre, les banques néerlandaises deviennent plus sévères dans l’attribution de crédits aux petites et moyennes entreprises.


Daarom denk ik dat het feit dat Turkije nog niet de noodzakelijke stappen heeft gezet, onze mogelijkheid om op te treden aanzienlijk beperkt.

Pour cette raison, je crois que le fait que la Turquie n’ait pas encore pris les mesures nécessaires a un impact décisif sur notre capacité d’action.


Zoals hierboven aangegeven, heeft de wetgever reeds een stap in die richting gezet door, in het kader van de hervorming van 1991, aandelen zonder stemrecht in te voeren. Dit wetsvoorstel ligt in het verlengde van die vorige hervorming en vult ze aan met een instrument dat meer geëigend is om het beoogde doel te verwezenlijken, meer bepaald tegen de achtergrond van een toegenomen concurrentie waaraan onze vennootschappen zijn blootg ...[+++]

Comme indiqué ci-dessus, le législateur a déjà fait un pas en ce sens, en instaurant les actions sans droit de vote, à la faveur de la réforme de 1991 et la présente proposition s'inscrit dans la ligne de cette réforme antérieure, en complétant celle-ci par un instrument plus à même de réaliser l'objectif recherché, particulièrement dans le contexte de concurrence accrue, à laquelle nos sociétés sont exposées, sur Euronext.


Om te beginnen bedank ik het Europees Parlement dat het dit punt van onze betrekkingen met onze mediterrane partners op de agenda van deze plenaire vergadering heeft gezet.

Tout d'abord, je tiens à remercier le Parlement européen d'avoir inscrit le point sur nos relations avec nos partenaires méditerranéens à l'ordre du jour de cette réunion plénière.


Terwijl president Abbas zijn leven op het spel heeft gezet en grote risico’s heeft genomen om de vorming van een regering van nationale eenheid mogelijk te maken - een regering die gebaseerd is op een politiek platform naar het voorbeeld van de principes van het Kwartet en die zich aan de eerder gemaakte vredesafspraken houdt - hebben wij op onze lauweren gerust.

Alors que le Président Abbas essayait, au péril de sa vie, et jouait son va-tout en forçant la naissance d’un gouvernement d’unité nationale, basé sur une plateforme politique qui s’inspirait des principes du Quartette et qui respectait les engagements de paix passés antérieurement, nous nous croisions les bras à attendre.


We hebben ook onze voorstellen bij de Raad kunnen laten gelden dankzij de constructieve dialoog met het Duitse voorzitterschap, dat deze verordening op zijn prioriteitenlijstje gezet heeft en zich heel ontvankelijk opgesteld heeft voor onze voorstellen.

Nous avons pu faire valoir également nos proposition auprès du Conseil grâce au dialogue constructif que nous avons établi avec la Présidence allemande, qui a inclus ce règlement parmi ses priorités et s’est montrée très réceptive à nos propositions.


Ik ben er ten volle van overtuigd dat de Unie met de geslaagde uitbreiding, het akkoord over de Europese Grondwet en de substantiële vooruitgang die het afgelopen halfjaar is geboekt met betrekking tot de Lissabon-agenda, op het terrein van justitie en binnenlandse zaken en ten aanzien van onze relaties met onze voornaamste partners, een grote stap voorwaarts heeft gezet.

Je suis intimement convaincu, au regard de l’élargissement réussi de l’Union, de l’accord sur la Constitution européenne, des progrès accomplis ces six derniers mois dans le cadre de l’Agenda de Lisbonne et en matière de justice et d’affaires intérieures, de même que dans nos rapports avec des partenaires clés, que l’Union a grandement progressé.


Welke stappen heeft u intussen reeds gezet om de Europese richtlijn in de interne wetgeving te implementeren waardoor de « gaten » in onze wetgeving gedicht worden ?

Quelles démarches avez-vous déjà entreprises entre-temps afin de transposer la directive européenne dans la législation interne de manière que celle-ci ne présente plus de lacunes ?


Deze onverwachte en massieve staatsinvestering, heeft op haar beurt de begrotingen van onze staten zwaar onder druk gezet en de budgettaire manoeuvreerruimte tot nul herleid.

Cet investissement étatique, inattendu et massif, a à son tour grevé de façon substantielle les budgets de nos États et ont réduit à néant la marge de manoeuvre budgétaire dont ils disposaient jusqu'alors.


Zo wordt datgene op poten gezet waarvoor onze fractie zo heeft gewaarschuwd bij de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel.

Voilà donc mis sur pied ce contre quoi notre groupe avait mis en garde au moment de la réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft gezet onze' ->

Date index: 2021-12-13
w