Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft het epa een testprocedure uitgewerkt waarbij " (Nederlands → Frans) :

Het beheerscomité van de RSZ heeft sedert 2010 een regeling uitgewerkt waarbij het voormelde voordeel administratief wordt bepaald op 12,50 euro per maand.

Depuis 2010, le comité de gestion de l'ONSS a adopté une règle en vertu de laquelle un tel avantage est fixé administrativement à 12,50 euros par mois.


De commissie tot hervorming heeft trouwens ook een systeem uitgewerkt waarbij de voorzitter van het hof van assisen, in kalme periodes, ook wordt ingeschakeld in de gewone werking van het hof van beroep.

Selon le système élaboré par la commission de réforme, le président de la cour d'assises serait affecté, pendant les périodes calmes, au fonctionnement normal de la cour d'appel.


De commissie tot hervorming heeft trouwens ook een systeem uitgewerkt waarbij de voorzitter van het hof van assisen, in kalme periodes, ook wordt ingeschakeld in de gewone werking van het hof van beroep.

Selon le système élaboré par la commission de réforme, le président de la cour d'assises serait affecté, pendant les périodes calmes, au fonctionnement normal de la cour d'appel.


Er zou dan in overleg met de Algemene Vereniging van Beroepsjournalisten in België, die twee zeer autonome communautaire vleugels heeft, een regeling kunnen worden uitgewerkt waarbij die vereniging de journalisten aan de FOD Binnenlandse Zaken zou voordragen met het oog op de uitreiking van de journalistenkaart waardoor zij, als tegenprestatie, de bescherming van het bronnengeheim zouden genieten.

On pourrait alors, en concertation avec l'Association générale des journalistes professionnels de Belgique, qui compte deux ailes communautaires très autonomes, élaborer un règlement en vertu duquel cette association proposerait les journalistes au SPF Intérieur en vue de la délivrance de la carte de journaliste, laquelle permettrait aux intéressés de bénéficier, en contrepartie, de la protection du secret des sources.


Er zou dan in overleg met de Algemene Vereniging van Beroepsjournalisten in België, die twee zeer autonome communautaire vleugels heeft, een regeling kunnen worden uitgewerkt waarbij die vereniging de journalisten aan de FOD Binnenlandse Zaken zou voordragen met het oog op de uitreiking van de journalistenkaart waardoor zij, als tegenprestatie, de bescherming van het bronnengeheim zouden genieten.

On pourrait alors, en concertation avec l'Association générale des journalistes professionnels de Belgique, qui compte deux ailes communautaires très autonomes, élaborer un règlement en vertu duquel cette association proposerait les journalistes au SPF Intérieur en vue de la délivrance de la carte de journaliste, laquelle permettrait aux intéressés de bénéficier, en contrepartie, de la protection du secret des sources.


Zou er in die gevallen, waarin de veroordeelde geen voertuig meer op zijn naam heeft staan op het moment van het vonnis, geen regeling kunnen worden uitgewerkt waarbij bij herhaling een verbeurdverklaring kan worden uitgesproken voor een bijkomend voertuig dat de veroordeelde bijvoorbeeld vóór het einde van de periode van een opgelegd verval tot het recht van sturen aankoopt (op naam van zi ...[+++]

Dans les cas où au moment du jugement, la personne condamnée n'a plus de véhicule immatriculé à son nom, n'y aurait-il pas lieu de prévoir une disposition selon laquelle en cas de récidive, une saisie peut être opérée sur un autre véhicule qui aurait, par exemple, été acheté par l'intéressé (en son nom propre ou au nom d'une personne domiciliée à la même adresse) alors qu'il était encore sous le coup d'une déchéance du droit de conduire?


De RVA heeft ook reeds een project met Pôle Emploi in Frankrijk waarbij een gelijkaardige pilotcase wordt uitgewerkt.

L'ONEM a également déjà un projet avec Pôle Emploi en France, dans lequel un cas pilote similaire est développé.


De RVA heeft in het kader van de samenwerking met Frankrijk op het vlak van een systematische gegevensuitwisseling reeds een project met Pôle Emploi in Frankrijk waarbij een eerste pilotcase wordt uitgewerkt.

Dans le cadre de la collaboration avec la France sur le plan d'un échange systématique de données, l'ONEM a déjà un projet avec Pôle Emploi en France, projet dans le cadre duquel un premier cas pilote est élaboré.


Ook zullen er door hem in de loop van 2016 reglementaire bepalingen uitgewerkt worden wat betreft deeltijds werken en nieuwe arbeidsvormen waarbij wordt gezocht naar mogelijkheden om de Work Life Balance te verbeteren voor alle medewerkers, ongeacht de levenskeuze die men gemaakt heeft en rekening houdend met de genderdimensie.

Dans le courant 2016, il développera également des dispositions réglementaires en ce qui concerne le travail à temps partiel et les nouvelles formes de travail, tout en cherchant des possibilités visant à améliorer l’équilibre entre vie privée et vie professionnelle pour l’ensemble des collaborateurs, quel que soit le choix de vie des personnes, et en tenant compte de la dimension de genre.


2. Bovendien hebben mijn diensten onlangs twee ontwerpen van wet uitgewerkt waarbij het ene betrekking heeft op de adoptie en het andere op de voogdij over niet begeleide minderjarige vreemdelingen.

2. En outre, mes services ont récemment préparé des projets de loi, l'un relatif à l'adoption, le second, à la tutelle des mineurs étrangers non accompagnés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft het epa een testprocedure uitgewerkt waarbij' ->

Date index: 2022-07-28
w