Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft overigens onlangs » (Néerlandais → Français) :

Het BIPT heeft overigens onlangs de resultaten gepubliceerd van zijn controle op de naleving van de artikelen 122 en 123 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, die de operatoren onder bepaalde voorwaarden de toestemming geven om gegevens te bewaren voor commerciële doeleinden en heeft een overleg met de operatoren uit de sector georganiseerd om de naleving van deze artikelen te verbeteren ( [http ...]

L'IBPT a d'ailleurs récemment publié les résultats de son contrôle du respect des articles 122 et 123 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques qui autorisent les opérateurs à conserver sous certaines conditions des données à des fins commerciales et a organisé une concertation avec les opérateurs du secteur en vue d'en améliorer le respect de ces articles ( [http ...]


De verwezenlijkingen van dat plan zijn beter dan verwacht. minister Paul Magnette heeft overigens onlangs een tweede schijf investeringen ondertekend.

Ce plan a été réalisé au-delà des espérances. D'ailleurs, le ministre Paul Magnette vient de signer une deuxième tranche d'investissements.


De verwezenlijkingen van dat plan zijn beter dan verwacht. minister Paul Magnette heeft overigens onlangs een tweede schijf investeringen ondertekend.

Ce plan a été réalisé au-delà des espérances. D'ailleurs, le ministre Paul Magnette vient de signer une deuxième tranche d'investissements.


Het Parlement heeft overigens onlangs nog dezelfde regeling ingevoerd ten gunste van de politiemensen en de militairen.

Le Parlement vient d'ailleurs d'instaurer la même réglementation en faveur des agents de police et des militaires.


Dat is overigens altijd het uitgangspunt geweest van de Gemeenschap, bijvoorbeeld bij de opneming van vluchtelingen in de werkingssfeer van de verordening van 1971 betreffende de sociale zekerheid [5], en ook van de Commissie toen zij onlangs haar voorstel voor een richtlijn over gezinshereniging heeft ingediend.

Cela a d'ailleurs toujours été l'esprit qui a guidé la Communauté par exemple lors de l'inclusion des réfugiés dans le champ d'application du Règlement de 1971 sur la sécurité sociale [5] ou bien la Commission récemment lors du dépôt de sa proposition de directive sur le regroupement familial.


Overwegende dat de vergoeding voor het gebruik van werken, databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek werkt via een systeem van jaarlijkse aangifte en afrekening; dat de betrokken partijen werden ingelicht over de krachtlijnen van de hervorming van de regeling voor onderwijs en wetenschappelijk onderzoek, sinds de vergadering van de Raad voor de Intellectuele Eigendom van 6 juli 2016; dat ze bovendien terecht verwachten, zoals werd aangekondigd tijdens de vergadering van de Adviescommissie reprografie van 10 oktober 2016 en tijdens de ad hoc raadpleging van 16 december 2016 en in de parlementaire werkzaamheden betreffende de wet van 22 december 2016 (wetsontwerp tot wijziging van sommige bepa ...[+++]

Considérant que la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique est perçue via un système de déclaration et de comptabilisation annuelles; que les parties intéressées sont informées des lignes de force de la réforme des règles relatives à l'enseignement et la recherche scientifique depuis la réunion du Conseil de la Propriété Intellectuelle du 6 juillet 2016; qu'elles s'attendent en outre légitimement, comme cela a été annoncé lors de la réunion de la Commission consultative reprographie organisée le 10 octobre 2016, lors de la consultation ad hoc du 16 décembre 2016 et dans les travaux parlementaires relatifs à la loi du 22 décemb ...[+++]


Overigens hadden oplichters met dezelfde modus operandi het onlangs ook op de Autonome Haven van Luik gemunt. 1. De NMBS heeft de politie ingelicht over dit probleem.

Ce type d'attaque a d'ailleurs récemment également touché le Port autonome de Liège. 1. La SNCB a informé la police de ce problème.


In dat verband heeft het Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) de gebruikers overigens onlangs nog gewaarschuwd.

À cet égard, l'Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé (Afssaps) a d'ailleurs récemment mis en garde les utilisateurs.


De Staat zal bovendien de huur moeten blijven betalen voor de gebouwen die de Europese Commissie tijdelijk gebruikt. De Ministerraad heeft overigens onlangs nog, op voorstel van de minister, de verlenging van de huurcontracten van verschillende van die gebouwen goedgekeurd.

Le Conseil des ministres a d'ailleurs encore récemment approuvé, sur proposition du ministre, la prolongation des contrats de location de plusieurs de ces immeubles.


De heer Mestrallet, de baas van GDF SUEZ heeft overigens onlangs verklaard dat hij in 2009 niets zal betalen, terwijl het akkoord zelfs nog niet ondertekend is.

Pour la concertation, à laquelle deux lignes sont consacrées, il est trop tard. Par ailleurs, M. Mestrallet, patron de GDF SUEZ, vient de déclarer qu'il ne paierait rien en 2009, alors que l'accord n'est même pas signé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft overigens onlangs' ->

Date index: 2022-03-09
w