Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft terecht voorstellen » (Néerlandais → Français) :

De Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken, de heer Frattini, heeft terecht voorstellen gedaan voor het bouwen van instellingen en opvanghuizen, zodat de kinderen fatsoenlijk kunnen opgroeien in hun eigen land, en voor het bevorderen van tijdelijke reizen naar het buitenland om daar vakanties door te brengen en met name om te leren.

Le ministre italien des affaires étrangères, M. Frattini, a raison de proposer de construire des bâtiments et des centres d’accueil afin qu’ils puissent grandir en toute dignité dans leur propre pays, et de faciliter les voyages temporaires à l’étranger pour les vacances et, surtout, à des fins éducatives.


Tijdens de aan de gang zijnde commissiebespreking van de voorliggende voorstellen heeft de voorzitster van de Senaat terecht opgemerkt dat het reglement van de toekomstige Senaat een aangelegenheid is die tot de bevoegdheid van het Bureau van de Senaat behoort, maar zij stelde ook dat het Bureau dit zal bespreken vóór de eindstemming van de teksten in de Senaat.

Dans le cadre des discussions qui ont lieu en commission au sujet des propositions à l'examen, la présidente du Sénat a fait remarquer à juste titre que le règlement du futur Sénat est une matière qui relève de la compétence du Bureau du Sénat, mais elle a dit aussi que le Bureau l'examinera avant le vote final des textes au Sénat.


Overigens heeft spreker alle vertrouwen in onze Belgische diplomaten in New York, die terecht opmerken dat een niet-permanent lid geen eigen agenda kan voorstellen en nog veel minder dicteren vanuit de hoofdstad.

Pour le reste, l'orateur a toute confiance dans nos diplomates belges à New York qui ont indiqué à juste titre qu'un membre non permanent ne peut proposer son propre agenda et encore moins dicter des décisions depuis sa capitale.


De Voorzitter merkt op dat het bureau van de Senaat de voorstellen tot herziening van artikel 41 van de Grondwet terecht verwezen heeft naar de Commissie voor de Institutionele Aangelegenheden.

Le président fait observer que le bureau du Sénat a, à juste titre, renvoyé les propositions de révision de l'article 41 de la Constitution à la Commission des Affaires institutionnelles.


De heer Lehne heeft al gewezen op de nadelen van deze aanbeveling, en mevrouw Berès heeft volgens mij terecht het vermoeden geuit dat onderzoek dat wordt verricht door het ISS, het European Corporate Government Institute en Sherman [amp] Sterling, misschien niet zo objectief is als in dit verband eigenlijk nodig zou zijn. Daarom doe ik een beroep op de Commissie om haar concrete voorstellen pas te doen als het uitvoerige en objecti ...[+++]

M. Lehne a déjà mentionné les aspects problématiques de cette recommandation et Mme Berès a - à juste titre selon moi - laissé entendre qu’une étude confiée à ISS, Sherman [amp] Sterling et European Corporate Governance Institute risquait de ne pas être aussi objective qu’on pouvait l’exiger pour un sujet tel que celui-ci. C’est pourquoi j’invite la Commission à reporter la présentation de ses propositions concrètes jusqu’à ce que nous ayons réalisé un examen complet et objectif de la situation en Europe ainsi qu’une évaluation critique et globale de notre expérience au sujet de la directive sur les OPA.


Wij weten heel goed wat het standpunt van de verschillende leden van het Parlement hieromtrent is en de Conferentie van voorzitters heeft ons zeer terecht voorstellen gedaan.

Nous connaissons assez bien la position des différents membres de cette Assemblée sur cette affaire, et la conférence des présidents nous a présenté, à juste titre, des propositions.


De Commissie heeft naar mijn idee terecht opgemerkt dat de doelstelling van een "nul-immigratie"-beleid, waarvan in eerdere communautaire discussies sprake was, nooit een realistische doelstelling is geweest. In plaats daarvan heeft de Commissie geprobeerd om voor de bescherming van de rechten van onderdanen uit derde landen realistische voorstellen te doen die in overeenstemming zijn met de talrijke door lidstaten ondertekende internationale verdragen, zoals de Universele Verklaring van de rechten van de mens en de internationale ove ...[+++]

La Commission a affirmé, tout à fait à juste titre selon moi, que l'objectif de l'immigration zéro évoqué par le passé dans le débat européen n'a jamais été réaliste et qu'elle cherchait au contraire à mettre en avant des propositions visant la protection des droits des ressortissants des pays tiers, conformément aux nombreux traités internationaux signés par les États membres, tels que la Déclaration universelle des droits de l'homme et les pactes internationaux de 1966 en matière de droits civils et politiques et de droits économiques et sociaux.


De Commissie heeft gehoor gegeven aan de terechte verlangens van het Europees Parlement om de medebeslissingsprocedure volledig toe te passen, en de Intergouvernementele Conferentie dienovereenkomstige voorstellen gedaan.

Le Parlement européen avait demandé, avec raison, l'application générale de la procédure de codécision. La Commission a donné suite à cette demande et soumis à la Conférence intergouvernementale les propositions nécessaires.


Een grote meerderheid van de commissie heeft echter terecht geoordeeld dat we onze institutionele voorstellen niet moeten exporteren.

Une large majorité de la commission a pourtant jugé avec raison que nous devions éviter d'exporter nos propositions institutionnelles.


Onze commissie heeft het daarom terecht nodig geacht de voorstellen van resolutie met spoed te bespreken en vandaag een resolutie voor te stellen waarin al de bekommernissen die ik daarnet heb uiteengezet, worden bevestigd. In de resolutie wordt aan onze assemblee gevraagd erover te waken dat zowel de Belgische regering als de Europese Unie de evolutie van de situatie in die regio volgen op het vlak van de democratie en de mensenrechten, maar ook betreffende de kans op oorlog tussen Eritrea en Ethiopië.

C'est donc à juste titre que notre commission a estimé devoir examiner ces propositions de résolution en urgence et de vous proposer aujourd'hui, une résolution qui confirme l'ensemble de préoccupations que je viens de vous décrire et qui demande à notre assemblée de veiller à ce que tant le gouvernement belge que l'Union européenne suivent l'évolution de la situation dans cette région, du point de vue de la démocratie, des droits de l'homme mais aussi de celui des risques de guerre entre l'Érythrée et l'Éthiopie.


w