Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heel europa gaan zwaar gebukt » (Néerlandais → Français) :

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, kleine en middelgrote ondernemingen in Italië en in heel Europa gaan zwaar gebukt onder de gevolgen van de crisis.

– (IT) Madame la Présidente, Monsieur Tajani, Mesdames et Messieurs, les petites et moyennes entreprises (PME) en Italie et en Europe souffrent terriblement des effets de la crise.


Transacties voor licentieverlening gaan gebukt onder hoge kosten, zijn erg ingewikkeld en brengen heel wat juridische onzekerheid met zich mee voor makers, gebruikers en consumenten.

Le coût important des transactions liées à l’obtention et à l’octroi des droits, ainsi que le degré de complexité et l’incertitude juridique qui les caractérisent, nuisent aux créateurs autant qu’aux utilisateurs et aux consommateurs.


Verscheidene exploitanten in Europa gaan gebukt onder hoge 3G-licentiekosten.

Le coût élevé des licences 3G représente une charge pour plusieurs opérateurs en Europe.


Dit moet gepaard gaan met een beter beleidstoezicht op sociaal gebied, wat mettertijd zal bijdragen tot crisisbeheer, opvanging van schokken en een adequaat niveau van sociale investering in heel Europa.

Cette démarche doit être assortie d’une meilleure surveillance des politiques dans les domaines sociaux, laquelle permettra, au fil du temps, de gérer les crises, d’absorber les chocs et de garantir un niveau d’investissement social suffisant dans toute l’Europe.


Al deze maatregelen zullen er op den duur toe leiden dat Europese universiteiten meer topprestaties van wereldklasse kunnen gaan leveren en ten opzichte van de andere delen van de wereld weer aantrekkelijker worden. Hierdoor zullen hoogopgeleide academici nu of op een later tijdstip in hun loopbaan (weer) voor Europese universiteiten kiezen, wat voor heel Europa een goede zaak is.

Ces mesures renforceraient au fil du temps l'excellence internationale des universités européennes et réduiraient ainsi leur moindre attrait par rapport aux universités d'autres régions du monde, ce qui profiterait à l'ensemble de l'Europe, car des diplômés hautement qualifiés iraient ou retourneraient dans des universités plus régionales soit immédiatement, soit à un stade ultérieur de leur carrière.


Dit betekent dat ons beleid ter ondersteuning van de solidariteit gepaard moet gaan met meer doeltreffende middelen voor het veiligstellen van de bestaande rechten van de burger op toegang tot werkgelegenheid, onderwijs, sociale diensten, gezondheidszorg en andere vormen van sociale bescherming in heel Europa.

En d’autres termes, nos actions visant à soutenir la solidarité doivent être complétées par des moyens plus efficaces de garantir aux citoyens leurs droits d’accès à l’emploi, à l’éducation, aux services sociaux, aux soins de santé et aux autres formes de protection sociale dans l’ensemble de l’Europe.


Met deze maatregel kan Europa echt een handreiking doen naar vele kleine bedrijven die door de crisis permanent zwaar gebukt gaan onder bankleningen en die wellicht al met zwaar weer kampen vanwege late betalingen van uitstaande vorderingen.

À travers cette mesure, l’Europe peut réellement tendre la main à de nombreuses petites entreprises étranglées en permanence par les crédits bancaires en raison de la crise et parfois déjà en grave difficulté à cause des créances impayées qui tardent à arriver.


2. wijst erop dat deze acties, waaronder de bewoners van de betrokken wijken zwaar gebukt gaan, in strijd met het internationaal recht zijn en dringt er bij de Israëlische autoriteiten op aan dat zij er zo spoedig mogelijk een eind aan maken;

2. souligne que de telles opérations, qui portent gravement atteinte à l'existence des habitants de ces quartiers, sont contraires au droit international, et demande aux autorités israéliennes d'y mettre un terme dans les plus brefs délais;


2. wijst erop dat deze acties, waaronder de bewoners van de betrokken wijken zwaar gebukt gaan, in strijd met het internationaal recht zijn en dringt er bij de Israëlische autoriteiten op aan dat zij er zo spoedig mogelijk een eind aan maken;

2. souligne que de telles opérations, qui portent gravement atteinte à l'existence des habitants de ces quartiers, sont contraires au droit international, et demande aux autorités israéliennes d'y mettre un terme dans les plus brefs délais;


We moeten onze aandacht gaan vestigen op de problemen van de echte economie en op de effecten van de euro en het beleid van de ECB op onze werknemers en producenten, te beginnen bij het midden- en kleinbedrijf, dat zwaar gebukt gaat onder het gewicht van beleid dat vatbaar is voor specifieke, opbouwende kritiek. En dergelijke kritiek is nodig, in het belang van onze burgers en de economie van de lidstaten.

Nous devons d’abord nous concentrer sur les problèmes de l’économie réelle et sur l’impact de l’euro et des politiques de la BCE sur nos travailleurs et nos producteurs, à commencer par les petites et moyennes entreprises, qui croulent sous le poids des politiques qui suscitent des critiques spécifiques et constructives. Celles-ci sont nécessaires dans l’intérêt de nos citoyens et des économies des États membres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heel europa gaan zwaar gebukt' ->

Date index: 2023-01-24
w