Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer cornil anderzijds blijkt " (Nederlands → Frans) :

Uit de toelichtingen bij de voorstellen van de heer Martens en mevrouw Talhaoui enerzijds en van de heer Cornil anderzijds blijkt dat ze vrij gelijklopend zijn.

Il ressort des développements des propositions de M. Martens et de Mme Talhaoui, d'une part, et de M. Cornil, d'autre part, que celles-ci sont assez semblables.


Overwegende aldus dat bij een onderlinge vergelijking van de "troeven" enerzijds duidelijk blijkt dat beide kandidaten een sterk dossier hebben waardoor hun beider capaciteiten afdoende bewezen worden, maar anderzijds dat wat betreft de concrete ervaring en affiniteit met het werkveld van de Psychologencommissie, wel degelijk een verschil naar voren treedt tussen de kandidaten onderling, met name de deskundigheid waarmee de heer Alexander Allaert d ...[+++]

Considérant ainsi que lors d'une comparaison mutuelle des "atouts", il apparaît d'une part clairement que les deux candidats disposent d'un dossier solide témoignant d'une preuve convaincante de leurs capacités respectives, mais que, d'autre part, s'agissant de l'expérience concrète et de l'affinité par rapport à la réalité du terrain de la Commission des psychologues, une différence se révèle très sérieusement entre les candidats, à savoir, l'expertise avec laquelle Monsieur Alexander Allaert a assisté la Commission des psychologues dans plusieurs de ses développements, combinée à la satisfaction générale relevée quant à l'exercice de s ...[+++]


[2] De preconstituante (34) verklaarde op 10 april 2003 dat er enerzijds « reden is om een nieuwe titel Ibis in te voegen in de Grondwet betreffende duurzame ontwikkeling als een doelstelling van algemeen beleid, anderzijds dat er reden is tot herziening (...) van artikel 23 van de Grondwet, om een lid toe te voegen betreffende het recht van de burger op een universele dienstverlening inzake post, communicatie en mobiliteit» (35) Het voorstel van de heer Cornil en het voorstel van de heer Martens en mevrouw Talhao ...[+++]

[2] Le préconstituant (34) a déclaré le 10 avril 2003 qu'il y a lieu, d'une part, « d'insérer un nouveau titre I bis dans la Constitution, relatif au développement durable comme objectif de politique générale et, d'autre part, qu'il y a lieu de réviser (...) l'article 23 de la Constitution en vue d'inscrire dans la Constitution le droit du citoyen à un service universel en matière de poste, de communication et de mobilité » (35) . La proposition de M. Cornil et la proposition de M. Martens et Mme Talhaoui concrétisent la première proposition du préconstituant.


De heer Cornil dankt de minister voor zijn streven naar evenwicht tussen enerzijds controle en anderzijds administratieve vereenvoudiging.

M. Cornil remercie le ministre pour sa recherche d'un équilibre entre le contrôle et la simplification administrative.


De heer Cornil stelt dat hij wenst dat een evenwicht wordt bereikt tussen enerzijds de controle en anderzijds de afschaffing van bepaalde administratieve formaliteiten.

M. Cornil souhaite que l'on parvienne à un équilibre entre la réalisation de contrôles et la suppression de certaines formalités administratives.


De heer Cornil wil opmerken dat de bespreking van het onderhavige wetsvoorstel een debat zal inhouden over enerzijds het grondwettelijk recht op wonen en anderzijds over het grondwettelijk voorziene eigendomsrecht.

M. Cornil souhaite faire remarquer que la discussion de la proposition de loi à l'examen comportera un débat sur, d'une part, le droit constitutionnel au logement et, d'autre part, le droit constitutionnel à la propriété.


Uit de spanbreedte van de discussie - van verwachtingen die met name betrekking hebben op de procedure zoals de communautaire methode enerzijds, tot verwachtingen ten aanzien van hoge doelstellingen zoals het tegengaan van klimaatverandering en de vrijheid van seksuele geaardheid, zoals de heer Cohn-Bendit die uitte, anderzijds - blijkt wel hoe lastig het is om in de Verklaring van Berlijn alles tot zijn recht te doen komen.

La diversité des attentes - certaines portant plus sur la procédure comme la méthode communautaire, alors que d’autres concernent les objectifs climatiques ambitieux ou la liberté d’orientation sexuelle, à l’instar de ce qu’a dit M. Cohn-Bendit -, cette diversité révélée par ce débat prouve la difficulté de tout incorporer dans la déclaration de Berlin qui tient en deux pages.


Volgens mij blijkt uit de toespraak van de heer Fjellner dat wij enerzijds te maken hebben met het Europa van de grote handelsnetwerken die de consumenten beschermen, en anderzijds met het Europa van de productieve krachten die het productie- en industrieweefsel, de werkgelegenheid en de werknemers beschermen.

Je crois, comme l’a expliqué M. Fjellner au cours de son intervention, qu’il y a d’une part l’Europe des grands réseaux commerciaux de protection de consommateurs et d’autre part l’Europe des forces de production, de la protection du tissu productif et industriel, de l’emploi et de la défense des travailleurs.


De Europese Unie is enerzijds in staat om de betrekkingen en overeenkomsten te bevriezen, en doet dat ook - zoals ook blijkt uit de voorbeelden die de heer Ford noemde -, maar anderzijds doet zij niets tegen de schending van de mensenrechten in Tunesië, Egypte, Israël en Turkije.

D’un côté, l’Union européenne peut geler des relations et des accords - M. Ford a donné quelques exemples - et, d’un autre, elle ne fait rien contre les violations des droits de l’homme en Tunisie, en Égypte, en Israël ou en Turquie.


Anderzijds blijkt echter dat de heer Vanhamel, samen met zijn werkgever, de wettelijkheid van het bezoek aan de gevangenis zouden gecontroleerd hebben.

M. Vanhamel aurait pourtant, avec son employeur, contrôlé préalablement la légalité de sa visite litigieuse à la prison.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer cornil anderzijds blijkt' ->

Date index: 2022-05-08
w