Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De heer
Dhr
Heer
Hr
LRA
Lord’s Resistance Army
Verdeel-en-heers
Verzetsleger van de Heer

Vertaling van "heer fabian " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]

Monsieur | M. [Abbr.]




Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]

Armée de résistance du Seigneur | LRA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om 25 jaar dienst De Burgerlijke Medaille van eerste klasse : Mevr. Laurence Bardoux, kantoorbediende; Mevr. Anne Baugnet, meestergast; De heer Fabian Bossiroy, geschoold arbeider; De heer Claude Bultot, provinciaal gedeputeerde; De heer Jean-Marie Cheffert, provinciaal gedeputeerde; De heer Michel Collinge, provinciaal gedeputeerde; Mevr. Marie-Françoise Degembe, afdelingshoofd animatie; De heer Luc Delire, provinciaal gedeputeerde; Mevr. Solange Depaire, kantoorbediende; De heer Jean-Pierre Deprez, technisch hoofdbeambte; De heer François Gillard, geschoold arbeider; Mevr. Myriam Goumet, afdelingshoofd animatie; De heer Phi ...[+++]

Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : Mme Laurence Bardoux, employée d'administration; Mme Anne Baugnet, contremaître; M. Fabian Bossiroy, ouvrier qualifié; M. Claude Bultot, conseiller provincial; M. Jean-Marie Cheffert, conseiller provincial; M. Michel Collinge, conseiller provincial; Mme Marie-Françoise Degembe, chef de division en animation; M. Luc Delire, conseiller provincial; Mme Solange Depaire, employée d'administration; M. Jean-Pierre Deprez, agent technique en chef; M. François Gillard, ouvrier qualifié ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 28 september 2016, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Fabian Charlot, eerstaanwezend adjunct, aangesteld in de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie belast met het opsporen en het vaststellen van de inbreuken op het geheel van het gewestelijke openbaar waterwegendomein, bedoeld bij het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.

Par arrêté ministériel du 28 septembre 2016 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Fabian Charlot, adjoint principal, est commissionné en tant qu'agent de police judiciaire chargé de rechercher et de constater les infractions, sur l'ensemble du domaine public régional des voies hydrauliques, visées par le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.


2° de heer Fabian Dethier wordt vervangen door de heer Francis Deloye;

2° M. Fabian Dethier est remplacé par M. Francis Deloye;


Art. 3. De hiernavermelde personen worden benoemd tot plaatsvervangend lid van de " Commission wallonne de déplacements scolaires" : 1° voor de Waalse Regering : de heer Guy Bocage; 2° voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs : Mevr. Michelle Crespin en mevr. Claude Poliart; 3° voor het gesubsidieerde vrij onderwijs : de heer Philippe Englebert en mevr. Dominique Stevens; 4° voor het gesubsidieerde officieel onderwijs : mevr. Rosanna Delussu en de heer Claude Scorier; 5° voor de Federatie van de Ouderverenigingen van het Officieel Onderwijs : mevr. Cécile Van Honsté; 6° voor de Franstalige Unie van Ouderverenigingen van het katholieke onderwijs : de heer Charles Loiseau; 7° voor de " Société régionale wallonne du transpo ...[+++]

Art. 3. Sont nommés en qualité de membres suppléants de la Commission wallonne de déplacements scolaires : 1° pour le Gouvernement wallon : M. Guy Bocage; 2° pour l'enseignement organisé par la Communauté française : Mmes Michelle Crespin et Claude Poliart; 3° pour l'enseignement libre subventionné : M. Philippe Englebert et Mme Dominique Stevens; 4° pour l'enseignement officiel subventionné : Mme Rosanna Delussu et M. Claude Scorier; 5° pour la Fédération des associations de parents de l'enseignement officiel : Mme Cécile Van Honsté; 6° pour l'Union francophone des associations de parents de l'enseignement catholique : M. Charles Loiseau; 7° pour la Société régionale wallonne du Transport : M. ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plaatsvervangende leden: De heren: DORMAL Bernard, te Ukkel; HOLTZ Marc, te Fauvillers; Mevrn.: STEVENS Viviane, te Zinnik; LESOILE Anne, te Evere; De heren: FOURNY Paul, te Chiny; SAROT Fabian, te Lens; VAN HOYE Philippe, te Tinlot; Mevrn.: JORIS Audrey, te Luik; LEFEVRE Christine, te Namen; De heer COLPAERT Philippe, te Moeskroen; Mevr. DAL CERO Corinne, te Aat.

Membres suppléants: MM.: DORMAL Bernard, à Uccle; HOLTZ Marc, à Fauvillers; Mmes: STEVENS Viviane, à Soignies; LESOILE Anne, à Evere; MM.: FOURNY Paul, à Chiny; SAROT Fabian, à Lens; VAN HOYE Philippe, à Tinlot; Mmes: JORIS Audrey, à Liège; LEFEVRE Christine, à Namur; M. COLPAERT Philippe, à Mouscron; Mme DAL CERO Corinne, à Ath.


De erkenning draagt het nummer TCAG1-001466200 Bij beslissing van 11 februari 2016, van het BIM, werd de heer BOURGUIGNON Fabian, gedomicilieerd route de Solre le Chateau 174, te 59149 AIBES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

L'agrément porte le numéro TCAG1-001466200 Par décision de l'IBGE du 11 février 2016, M. BOURGUIGNON Fabian, domicilié route de Solre le Chateau 174, à 59149 AIBES, a été agréé en tant que, technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.


2° Onder de rubriek « B. Voor het gebied van de muziek » : a) onder punt 4°, worden de woorden « Michel DEOM » vervangen door de woorden « Fabian JARDON » en worden de woorden « Yves GOURMEUR » vervangen door de woorden « Michel STOCKHEM » ; b) onder punt 5°, worden de woorden « Michel STOCKHEM » vervangen door de woorden « Gilles REMY » ; c) onder punt 7°, worden de woorden « Louison RENAULT » vervangen door de woorden « Mevr. Dominique SWINNEN » en worden de woorden « Mevr. Hélène FAZUIS » vervangen door de woorden « De heer Daniel GAZON » ; d ...[+++]

2° Sous la rubrique « B. Pour le domaine de la musique » : a) au point 4°, les termes « Michel DEOM » sont remplacés par les termes « Fabian JARDON » et les termes « Yves GOURMEUR » sont remplacés par les termes « Michel STOCKHEM » ; b) au point 5°, les termes « Michel STOCKHEM » sont remplacés par les termes « Gilles REMY » ; c) au point 7°, les termes « Louison RENAULT » sont remplacés par les termes « Mme Dominique SWINNEN » et les termes « Mme Hélène FAZUIS » sont remplacés par les termes « M. Daniel GAZON » ; d) au point 8°, les termes « Mme Dominique SWINNEN » sont remplacés par les termes « M. François THIRY » et les termes « M ...[+++]


Art. 7. In artikel 7, tweede lid, 1°, a), van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 mei 2007 tot benoeming van de leden van de Algemene Raad voor Hogescholen, zoals gewijzigd, worden de woorden « De heer Fabian GIARRA » vervangen door de woorden « De heer Aurian BOURGUIGNON ».

Art. 7. Dans l'article 7, l'alinéa 2, 1°, a), de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2007 portant nomination des membres du Conseil général des Hautes Ecoles tel que modifié, les mots « M. Fabian GIARRA » sont remplacés par les mots « M. Aurian BOURGUIGNON ».


Bij besluit de Waalse Regering van 31 mei 2007, dat in werking treedt op 14 juni 2007, wordt de heer Fabian Martin tot bestuurder van de " Société régionale wallonne du Transport" benoemd ter vervanging van de heer Jean-François Ramquet, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Par arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2007 qui entre en vigueur le 14 juin 2007, M. Fabian Martin est nommé en qualité d'administrateur de la Société régionale wallonne du Transport, en remplacement de M. Jean-François Ramquet, démissionnaire, dont il achèvera le mandat.


Op 4 februari 1998 hebben HH.EE. de heer Alejandro Ulloa de Thuin, de heer Fabian A. Redhead, de heer Idriz Basha en U Tun Ngwe, de eer gehad aan de Koning in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur, respectievelijk van de Republiek Honduras, van Grenade, van de Republiek Albanië te Brussel, en van de Unie van Myanmar in België, met residentie te Bonn.

Le 4 février 1998, LL.EE. M. Alejandro Ulloa de Thuin, M. Fabian A. Redhead, M. Idriz Basha et U Tun Ngwe ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, respectivement de la République du Honduras, de Grenade, de la République d'Albanie à Bruxelles, et de l'Union de Myanmar en Belgique, avec résidence à Bonn.




Anderen hebben gezocht naar : de heer     lord’s resistance army     mijnh     verzetsleger van de heer     verdeel-en-heers     heer fabian     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer fabian' ->

Date index: 2023-08-09
w